aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mobin709 -> 13698 bytes
-rw-r--r--ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po391
2 files changed, 200 insertions, 191 deletions
diff --git a/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo
index b745cbc..f3cfa99 100644
--- a/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index 83686d3..c0eab7b 100644
--- a/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-30 01:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-31 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/sv/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
@@ -32,158 +32,163 @@ msgid "Enable project history"
msgstr "Aktiva projekthistorik"
msgid "Use IP tracking for project history"
-msgstr ""
+msgstr "Använd IP-spårning för projekthistorik"
msgid "Default Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Standardvaluta"
msgid "Import previously exported JSON file"
-msgstr ""
+msgstr "Importera tidigare exporterad JSON-fil"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importera"
msgid "Project identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Projektidentifierare"
msgid "Create the project"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa projektet"
#, python-format
msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
+"Ett projekt med den här identifieraren (\"%(project)s\") finns redan. "
+"Vänligen välj en annan identifierare"
msgid "Get in"
msgstr ""
msgid "Admin password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord för admin"
msgid "Send me the code by email"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka koden till mig via e-post"
msgid "This project does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Det här projektet finns inte"
msgid "Password mismatch"
msgstr ""
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenordsbekräftelse"
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ lösenord"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
msgid "What?"
-msgstr ""
+msgstr "Vad?"
msgid "Payer"
-msgstr ""
+msgstr "Betalare"
msgid "Amount paid"
-msgstr ""
+msgstr "Betald summa"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
msgid "External link"
-msgstr ""
+msgstr "Extern länk"
msgid "A link to an external document, related to this bill"
-msgstr ""
+msgstr "En länk till ett externt dokument, relaterad till den här räkningen"
msgid "For whom?"
-msgstr ""
+msgstr "För vem?"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka in"
msgid "Submit and add a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka in och lägg till en ny"
#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr ""
msgid "Bills can't be null"
-msgstr ""
+msgstr "Räkningar kan inte vara null"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
msgid "Weights should be positive"
-msgstr ""
+msgstr "Vikter borde vara positiva"
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Vikt"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
msgid "User name incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamnet felaktigt"
msgid "This project already have this member"
-msgstr ""
+msgstr "Det här projektet har redan den här medlemmen"
msgid "People to notify"
-msgstr ""
+msgstr "Personer att meddela"
msgid "Send invites"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka inbjudningar"
#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr ""
msgid "Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Deltagare"
msgid "Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Räkning"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
msgid "No Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen valuta"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
-msgstr ""
+msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök, försök igen senare."
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr ""
+"Det här lösenordet för admin är inte det rätta. Endast %(num)d försök kvar."
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr ""
msgid "This private code is not the right one"
-msgstr ""
+msgstr "Den här privata koden är inte den rätta"
#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Du har just skapat '%(project)s' för att dela ut dina kostnader"
msgid "A reminder email has just been sent to you"
-msgstr ""
+msgstr "Ett e-postmeddelande med påminnelse har just skickats till dig"
msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""
+"Vi försökte skicka en påminnelse till din e-postadress, men det uppstod ett "
+"fel. Du kan fortfarande använda det här projektet normalt."
#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
-msgstr ""
+msgstr "Projektets identifierare är %(project)s"
msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
@@ -192,32 +197,32 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "No token provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen symbol tillhandahölls"
msgid "Invalid token"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig symbol"
msgid "Unknown project"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt projekt"
msgid "Password successfully reset."
-msgstr ""
+msgstr "Återställningen av lösenordet lyckades."
msgid "Project successfully uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Uppladdningen av projektet lyckades"
msgid "Invalid JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig JSON"
msgid "Project successfully deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Borttagningen av projektet lyckades"
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
-msgstr ""
+msgstr "Du har bjudits in att dela ut dina kostnader för %(project)s"
msgid "Your invitations have been sent"
-msgstr ""
+msgstr "Dina inbjudningar har skickats"
msgid ""
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
@@ -227,11 +232,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
-msgstr ""
+msgstr "%(member)s har lagts till"
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s är en del av det här projektet igen"
#, python-format
msgid ""
@@ -241,86 +246,86 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren '%(name)s' har tagits bort"
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been edited"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren '%(name)s' har blivit redigerad"
msgid "The bill has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Räkningen har lagts till"
msgid "The bill has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Räkningen har tagits bort"
msgid "The bill has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "Räkningen har blivit modifierad"
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, men vi kunde inte hitta sidan som du frågade efter."
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
-msgstr ""
+msgstr "Det bästa du kan göra är förmodligen att gå tillbaka till huvudsidan."
msgid "Back to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Tillbaka till listan"
msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr ""
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
-msgstr ""
+msgstr "Projektet som du försöker komma åt finns inte, vill du"
msgid "create it"
-msgstr ""
+msgstr "skapa det"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
msgid "Create a new project"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett nytt projekt"
msgid "Number of members"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet medlemmar"
msgid "Number of bills"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet räkningar"
msgid "Newest bill"
-msgstr ""
+msgstr "Nyaste räkningen"
msgid "Oldest bill"
-msgstr ""
+msgstr "Äldsta räkningen"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärder"
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "redigera"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort"
msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "visa"
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentpanelen är för närvarande inaktiverad."
msgid "you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "säker?"
msgid "Edit project"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera projekt"
msgid "Import JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Importera JSON"
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj fil"
msgid "Download project's data"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner projektets data"
msgid "Bill items"
msgstr ""
@@ -335,61 +340,61 @@ msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
msgid "Can't remember the password?"
-msgstr ""
+msgstr "Kan du inte komma ihåg lösenordet?"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
msgid "Privacy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för privatliv"
msgid "Edit the project"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera projektet"
msgid "Edit this bill"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera den här räkningen"
msgid "Add a bill"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en räkning"
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Välj alla"
msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ingen"
msgid "Add participant"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till deltagare"
msgid "Edit this member"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera det här numret"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
-msgstr ""
+msgstr "john.doe@exempel.com, mary.moe@sida.com"
msgid "Send the invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka inbjudningarna"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner"
msgid "Disabled Project History"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiverade projekthistorik"
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiverade projekthistorik och inspelning av IP-adress"
msgid "Enabled Project History"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverade projekthistorik"
msgid "Disabled IP Address Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiverade inspelning av IP-adress"
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverade projekthistorik & inspelning av IP-adress"
msgid "Enabled IP Address Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverade inspelning av IP-adress"
msgid "History Settings Changed"
msgstr ""
@@ -398,10 +403,10 @@ msgid "changed"
msgstr ""
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "från"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "till"
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr ""
@@ -414,27 +419,29 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta borttagning"
msgid "Delete Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort bekräftelse"
msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort alla historik för det här projektet? Den "
+"här åtgärden kan inte göras ogjord."
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Lades till"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Togs bort"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "och"
msgid "owers list"
msgstr ""
@@ -462,27 +469,29 @@ msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. "
msgstr ""
+"Några poster här nedan innehåller IP-adresser, fastän det här projektet har "
+"IP-inspelning inaktiverat. "
msgid "Delete stored IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort lagrade IP-adresser"
msgid "No history to erase"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen historik att ta bort"
msgid "Clear Project History"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa projektets historik"
msgid "No IP Addresses to erase"
-msgstr ""
+msgstr "Inga IP-adresser att ta bort"
msgid "Delete Stored IP Addresses"
msgstr ""
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Händelse"
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr ""
@@ -491,86 +500,86 @@ msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr ""
msgid "From IP"
-msgstr ""
+msgstr "Från IP"
msgid "added"
-msgstr ""
+msgstr "lades till"
msgid "Project private code changed"
-msgstr ""
+msgstr "Projektets privata kod ändrades"
msgid "Project renamed to"
-msgstr ""
+msgstr "Projektet döptes om till"
msgid "Project contact email changed to"
-msgstr ""
+msgstr "Projektets e-post för kontakt ändrades till"
msgid "Project settings modified"
-msgstr ""
+msgstr "Projektets inställningar ändrades"
msgid "deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "inaktiverades"
msgid "reactivated"
-msgstr ""
+msgstr "återaktiverades"
msgid "renamed to"
-msgstr ""
+msgstr "döptes om till"
msgid "External link changed to"
-msgstr ""
+msgstr "Extern länk ändrades till"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Summa"
#, python-format
msgid "Amount in %(currency)s"
-msgstr ""
+msgstr "Summa i %(currency)s"
msgid "modified"
-msgstr ""
+msgstr "ändrades"
msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "togs bort"
msgid "changed in a unknown way"
-msgstr ""
+msgstr "ändrades på ett okänt sätt"
msgid "Nothing to list"
-msgstr ""
+msgstr "Inget att lista"
msgid "Someone probably cleared the project history."
msgstr ""
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera dina utdelade <br />kostnader, lätt"
msgid "Try out the demo"
-msgstr ""
+msgstr "Prova demot"
msgid "You're sharing a house?"
-msgstr ""
+msgstr "Delar du ett hus?"
msgid "Going on holidays with friends?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska du på semester med dina vänner?"
msgid "Simply sharing money with others?"
-msgstr ""
+msgstr "Delar du helt enkelt pengar med andra?"
msgid "We can help!"
-msgstr ""
+msgstr "Vi kan hjälpa!"
msgid "Log in to an existing project"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in i ett befintligt projekt"
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in"
msgid "can't remember your password?"
-msgstr ""
+msgstr "kan du inte komma ihåg ditt lösenord?"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa"
msgid ""
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
@@ -578,121 +587,121 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Account manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoansvarig"
msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Räkningar"
msgid "Settle"
msgstr ""
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historik"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Språk"
msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
msgid "Start a new project"
-msgstr ""
+msgstr "Starta ett nytt projekt"
msgid "Other projects :"
-msgstr ""
+msgstr "Andra projekt :"
msgid "switch to"
-msgstr ""
+msgstr "byt till"
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentpanel"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Logga ut"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod"
msgid "Mobile Application"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilapplikation"
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation"
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
-msgstr ""
+msgstr "\"Jag hatar pengar\" är en fri mjukvara"
msgid "you can contribute and improve it!"
-msgstr ""
+msgstr "du kan bidra och förbättra det!"
#, python-format
msgid "%(amount)s each"
-msgstr ""
+msgstr "%(amount)s var"
msgid "Invite people"
-msgstr ""
+msgstr "Bjud in personer"
msgid "You should start by adding participants"
-msgstr ""
+msgstr "Du borde börja med att lägga till deltagare"
msgid "Add a new bill"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en ny räkning"
msgid "Newer bills"
-msgstr ""
+msgstr "Nyare räkningar"
msgid "Older bills"
-msgstr ""
+msgstr "Äldre räkningar"
msgid "When?"
-msgstr ""
+msgstr "När?"
msgid "Who paid?"
-msgstr ""
+msgstr "Vem betalade?"
msgid "For what?"
-msgstr ""
+msgstr "För vad?"
msgid "How much?"
-msgstr ""
+msgstr "Hur mycket?"
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Lades till %(date)s"
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#, python-format
msgid "Everyone but %(excluded)s"
-msgstr ""
+msgstr "Alla förutom %(excluded)s"
msgid "No bills"
-msgstr ""
+msgstr "Inga räkningar"
msgid "Nothing to list yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ingenting att lista än."
msgid "You probably want to"
-msgstr ""
+msgstr "Du kanske vill"
msgid "add a bill"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till en räkning"
msgid "add participants"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till deltagare"
msgid "Password reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenordspåminnare"
msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
@@ -700,19 +709,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Return to home page"
-msgstr ""
+msgstr "Återgå till första-sidan"
msgid "Your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Dina projekt"
msgid "Reset your password"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ ditt lösenord"
msgid "Invite people to join this project"
-msgstr ""
+msgstr "Bjud in personer att ansluta till det här projektet"
msgid "Share Identifier & code"
-msgstr ""
+msgstr "Dela ut identifierare & kod"
msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
@@ -720,13 +729,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifierare:"
msgid "Share the Link"
-msgstr ""
+msgstr "Dela ut länken"
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan direkt dela ut följande länk via föredraget media"
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
@@ -739,31 +748,31 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Who pays?"
-msgstr ""
+msgstr "Vem betalar?"
msgid "To whom?"
-msgstr ""
+msgstr "Till vem?"
msgid "Who?"
-msgstr ""
+msgstr "Vem?"
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo"
msgid "deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "inaktivera"
msgid "reactivate"
-msgstr ""
+msgstr "återaktivera"
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Betald"
msgid "Spent"
msgstr ""
msgid "Expenses by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kostnader per månad"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Period"