aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po254
1 files changed, 185 insertions, 69 deletions
diff --git a/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index c2b23a3..09e5223 100644
--- a/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Alexis Metaireau <alexis@notmyidea.org>\n"
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
-"i-hate-money/fr/>\n"
"Language: fr\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
+"-hate-money/fr/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
-"Ceci n'est pas pas un montant ou une expression valide. Seuls les nombres et "
-"les opérateurs + - * / sont acceptés."
+"Ceci n'est pas pas un montant ou une expression valide. Seuls les nombres"
+" et les opérateurs + - * / sont acceptés."
msgid "Project name"
msgstr "Nom de projet"
@@ -47,8 +46,8 @@ msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
-"Il existe déjà un projet avec cet identifiant (\"%(project)s\"). Merci de "
-"choisir un nouvel identifiant"
+"Il existe déjà un projet avec cet identifiant (\"%(project)s\"). Merci de"
+" choisir un nouvel identifiant"
msgid "Get in"
msgstr "Entrer"
@@ -126,18 +125,6 @@ msgstr "Envoyer les invitations"
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "L’email %(email)s est invalide"
-msgid "What do you want to download ?"
-msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
-
-msgid "bills"
-msgstr "factures"
-
-msgid "transactions"
-msgstr "remboursements"
-
-msgid "Export file format"
-msgstr "Format du fichier d’export"
-
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Trop d'échecs d’authentification successifs, veuillez réessayer plus tard."
@@ -273,11 +260,23 @@ msgstr "Le tableau de bord est actuellement désactivée."
msgid "you sure?"
msgstr "c’est sûr ?"
-msgid "Edit this project"
-msgstr "Éditer ce projet"
+msgid "Edit project"
+msgstr ""
+
+msgid "Download project's data"
+msgstr ""
+
+msgid "Bill items"
+msgstr ""
+
+msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
+msgstr ""
+
+msgid "Settle plans"
+msgstr ""
-msgid "Download this project's data"
-msgstr "Télécharger les données de ce projet"
+msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
+msgstr ""
msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Vous ne vous souvenez plus du code d’accès ?"
@@ -300,23 +299,23 @@ msgstr "Tout cocher"
msgid "Select none"
msgstr "Tout décocher"
-msgid "Type user name here"
-msgstr "Nouveau participant"
+msgid "Add participant"
+msgstr ""
msgid "Edit this member"
msgstr "Éditer ce participant"
+msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
+msgstr ""
+
msgid "Send the invitations"
msgstr "Envoyer les invitations"
-msgid "No, thanks"
-msgstr "Non merci"
-
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
-msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement"
+msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
+msgstr ""
msgid "Try out the demo"
msgstr "Essayez la démo"
@@ -333,20 +332,17 @@ msgstr "Ça vous arrive de partager de l’argent avec d’autres ?"
msgid "We can help!"
msgstr "On peut vous aider !"
-msgid "Log to an existing project"
-msgstr "Se connecter à un projet existant"
+msgid "Log in to an existing project"
+msgstr ""
-msgid "log in"
-msgstr "se connecter"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
msgid "can't remember your password?"
msgstr "vous ne vous souvenez plus du code d’accès ?"
-msgid "or create a new one"
-msgstr "ou créez en un nouveau"
-
-msgid "let's get started"
-msgstr "c’est parti !"
+msgid "Create"
+msgstr ""
msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
@@ -367,26 +363,44 @@ msgstr "Remboursements"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-msgid "options"
-msgstr "options"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
-msgid "Project settings"
-msgstr "Options du projet"
+msgid "Languages"
+msgstr ""
-msgid "switch to"
-msgstr "aller à"
+msgid "Projects"
+msgstr ""
msgid "Start a new project"
msgstr "Nouveau projet"
+msgid "Other projects :"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to"
+msgstr "aller à"
+
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
-msgid "This is a free software"
-msgstr "Ceci est un logiciel libre"
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Mobile Application"
+msgstr ""
+
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "Administation Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "\"I hate money\" is a free software"
+msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "vous pouvez y contribuer et l’améliorer !"
@@ -397,15 +411,15 @@ msgstr "désactiver"
msgid "reactivate"
msgstr "ré-activer"
-msgid "Invite people to join this project!"
-msgstr "Invitez d’autres personnes à rejoindre ce projet !"
+msgid "Invite people"
+msgstr ""
+
+msgid "You should start by adding participants"
+msgstr ""
msgid "Add a new bill"
msgstr "Nouvelle facture"
-msgid "Added on"
-msgstr "Ajouté le"
-
msgid "When?"
msgstr "Quand ?"
@@ -418,15 +432,28 @@ msgstr "Pour quoi ?"
msgid "How much?"
msgstr "Combien ?"
+#, python-format
+msgid "Added on %(date)s"
+msgstr ""
+
msgid "each"
msgstr "chacun"
-msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
-msgstr "Rien à lister pour l’instant. Vous voulez surement"
+msgid "No bills"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to list yet."
+msgstr ""
+
+msgid "You probably want to"
+msgstr ""
msgid "add a bill"
msgstr "ajouter une facture"
+msgid "add participants"
+msgstr ""
+
msgid "Password reminder"
msgstr "Rappel du code d’accès"
@@ -439,23 +466,32 @@ msgstr "Changez votre mot de passe"
msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet"
+msgid "Share Identifier & code"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
-"about the\n"
-"creation of this budget management project and we will send them an email"
-" for you."
+"You can share the project identifier and the private code by any "
+"communication means."
+msgstr ""
+
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+msgid "Share the Link"
+msgstr ""
+
+msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Send via Emails"
msgstr ""
-"Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
-"séparées par des virgules, on s’occupe de leur envoyer un email."
msgid ""
-"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
-"password by other communication means. Or even directly share the "
-"following link:"
+"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
+"about the\n"
+" creation of this budget management project and we will "
+"send them an email for you."
msgstr ""
-"Si vous préférez vous pouvez partager l’identifiant du projet\n"
-"et son mot de passe par un autre moyen de communication. Ou directement "
-"partager le lien suivant :"
msgid "Who pays?"
msgstr "Qui doit payer ?"
@@ -539,3 +575,83 @@ msgstr "Solde"
#~ " numbers and + - * / "
#~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "What do you want to download ?"
+#~ msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
+
+#~ msgid "bills"
+#~ msgstr "factures"
+
+#~ msgid "transactions"
+#~ msgstr "remboursements"
+
+#~ msgid "Export file format"
+#~ msgstr "Format du fichier d’export"
+
+#~ msgid "Edit this project"
+#~ msgstr "Éditer ce projet"
+
+#~ msgid "Download this project's data"
+#~ msgstr "Télécharger les données de ce projet"
+
+#~ msgid "Type user name here"
+#~ msgstr "Nouveau participant"
+
+#~ msgid "No, thanks"
+#~ msgstr "Non merci"
+
+#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
+#~ msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement"
+
+#~ msgid "Log to an existing project"
+#~ msgstr "Se connecter à un projet existant"
+
+#~ msgid "log in"
+#~ msgstr "se connecter"
+
+#~ msgid "or create a new one"
+#~ msgstr "ou créez en un nouveau"
+
+#~ msgid "let's get started"
+#~ msgstr "c’est parti !"
+
+#~ msgid "options"
+#~ msgstr "options"
+
+#~ msgid "Project settings"
+#~ msgstr "Options du projet"
+
+#~ msgid "This is a free software"
+#~ msgstr "Ceci est un logiciel libre"
+
+#~ msgid "Invite people to join this project!"
+#~ msgstr "Invitez d’autres personnes à rejoindre ce projet !"
+
+#~ msgid "Added on"
+#~ msgstr "Ajouté le"
+
+#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
+#~ msgstr "Rien à lister pour l’instant. Vous voulez surement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a (comma separated) list of "
+#~ "email adresses you want to notify "
+#~ "about the\n"
+#~ "creation of this budget management "
+#~ "project and we will send them an"
+#~ " email for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
+#~ "séparées par des virgules, on s’occupe de leur envoyer un email."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
+#~ "password by other communication means. "
+#~ "Or even directly share the following "
+#~ "link:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous préférez vous pouvez partager l’identifiant du projet\n"
+#~ "et son mot de passe par un "
+#~ "autre moyen de communication. Ou "
+#~ "directement partager le lien suivant :"
+