diff options
Diffstat (limited to 'ihatemoney/translations/fr')
| -rw-r--r-- | ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 150 |
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 08e69a3..a1d48d7 100644 --- a/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -765,3 +765,153 @@ msgstr "" msgid "Period" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The project identifier is used to " +#~ "log in and for the URL of " +#~ "the project. We tried to generate " +#~ "an identifier for you but a " +#~ "project with this identifier already " +#~ "exists. Please create a new identifier" +#~ " that you will be able to " +#~ "remember." +#~ msgstr "" +#~ "L’identifiant du projet est utilisé pour" +#~ " se connecter.Nous avons essayé de " +#~ "générer un identifiant mais celui ci " +#~ "existe déjà. Merci de créer un " +#~ "nouvel identifiant que vous serez " +#~ "capable de retenir" + +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Date de départ" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Date de fin" + +#~ msgid "\"No token provided\"" +#~ msgstr "Aucun token n’a été fourni." + +#~ msgid "User '%(name)s' has been deactivated" +#~ msgstr "Le membre '%(name)s' a été désactivé" + +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Invitez" + +#~ msgid "" +#~ "Not a valid amount or expression.Only" +#~ " numbers and + - * / operators" +#~ " are accepted." +#~ msgstr "" +#~ "Pas un montant ou une expression " +#~ "valide. Seuls les nombres et les " +#~ "opérateurs+ - * / sont acceptés" + +#~ msgid "" +#~ "The project identifier is used to " +#~ "log in and for the URL of " +#~ "the project. We tried to generate " +#~ "an identifier for you but a " +#~ "project with this identifier already " +#~ "exists. Please create a new identifier" +#~ " that you will be able to " +#~ "remember" +#~ msgstr "" +#~ "L’identifiant du projet est utilisé pour" +#~ " se connecter et pour l’URL du " +#~ "projet. Nous avons essayé de générer " +#~ "un identifiant mais celui ci existe " +#~ "déjà. Merci de créer un nouvel " +#~ "identifiant que vous serez capable de" +#~ " retenir" + +#~ msgid "" +#~ "Not a valid amount or expression.Only" +#~ " numbers and + - * / " +#~ "operatorsare accepted." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "What do you want to download ?" +#~ msgstr "Que voulez-vous télécharger ?" + +#~ msgid "bills" +#~ msgstr "factures" + +#~ msgid "transactions" +#~ msgstr "remboursements" + +#~ msgid "Export file format" +#~ msgstr "Format du fichier d’export" + +#~ msgid "Edit this project" +#~ msgstr "Éditer ce projet" + +#~ msgid "Download this project's data" +#~ msgstr "Télécharger les données de ce projet" + +#~ msgid "Type user name here" +#~ msgstr "Nouveau participant" + +#~ msgid "No, thanks" +#~ msgstr "Non merci" + +#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily" +#~ msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement" + +#~ msgid "Log to an existing project" +#~ msgstr "Se connecter à un projet existant" + +#~ msgid "log in" +#~ msgstr "se connecter" + +#~ msgid "or create a new one" +#~ msgstr "ou créez en un nouveau" + +#~ msgid "let's get started" +#~ msgstr "c’est parti !" + +#~ msgid "options" +#~ msgstr "options" + +#~ msgid "Project settings" +#~ msgstr "Options du projet" + +#~ msgid "This is a free software" +#~ msgstr "Ceci est un logiciel libre" + +#~ msgid "Invite people to join this project!" +#~ msgstr "Invitez d’autres personnes à rejoindre ce projet !" + +#~ msgid "Added on" +#~ msgstr "Ajouté le" + +#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to" +#~ msgstr "Rien à lister pour l’instant. Vous voulez surement" + +#~ msgid "" +#~ "Specify a (comma separated) list of " +#~ "email adresses you want to notify " +#~ "about the\n" +#~ "creation of this budget management " +#~ "project and we will send them an" +#~ " email for you." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n" +#~ "séparées par des virgules, on s’occupe de leur envoyer un email." + +#~ msgid "" +#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n" +#~ "password by other communication means. " +#~ "Or even directly share the following " +#~ "link:" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous préférez vous pouvez partager l’identifiant du projet\n" +#~ "et son mot de passe par un " +#~ "autre moyen de communication. Ou " +#~ "directement partager le lien suivant :" + +#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email." +#~ msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe vous a été envoyé par mail." + +#~ msgid "%(member)s had been added" +#~ msgstr "%(member)s a bien été ajouté" |
