aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ihatemoney/translations/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ihatemoney/translations/it')
-rw-r--r--ihatemoney/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po106
1 files changed, 59 insertions, 47 deletions
diff --git a/ihatemoney/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 140bf2d..7c8721c 100644
--- a/ihatemoney/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/ihatemoney/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,18 +1,18 @@
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Mortellaro <fazen@fazenlab.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
-"i-hate-money/it/>\n"
"Language: it\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
+"money/i-hate-money/it/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid ""
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""
-"Abbiamo provato a inviarti un promemoria per email, ma si è verificato un "
-"errore. Puoi comunque utilizzare normalmente il progetto."
+"Abbiamo provato a inviarti un promemoria per email, ma si è verificato un"
+" errore. Puoi comunque utilizzare normalmente il progetto."
#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
@@ -238,8 +238,9 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator."
msgstr ""
-"Spiacenti, si è verificato un errore durante l'invio delle email di invito. "
-"Verifica la configurazione dell'email sul server o contatta l'amministratore."
+"Spiacenti, si è verificato un errore durante l'invio delle email di "
+"invito. Verifica la configurazione dell'email sul server o contatta "
+"l'amministratore."
#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
@@ -254,8 +255,8 @@ msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero."
msgstr ""
-"L'utente '%(name)s' è stato disattivato. Comparirà ancora nella lista utenti "
-"finché il suo bilancio sarà superiore a zero."
+"L'utente '%(name)s' è stato disattivato. Comparirà ancora nella lista "
+"utenti finché il suo bilancio sarà superiore a zero."
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
@@ -278,8 +279,7 @@ msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "Spiacenti, non abbiamo trovato la pagina che cerchi."
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
-msgstr ""
-"Probabilmente la cosa migliore da fare è tornare alla pagina principale."
+msgstr "Probabilmente la cosa migliore da fare è tornare alla pagina principale."
msgid "Back to the list"
msgstr "Ritorna all'elenco"
@@ -352,7 +352,8 @@ msgstr "Piani di liquidazione"
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
-"Scarica l'elenco delle transazioni richieste per liquidare i debiti attuali."
+"Scarica l'elenco delle transazioni richieste per liquidare i debiti "
+"attuali."
msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Non ricordi la password?"
@@ -432,8 +433,8 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
-"Sei sicuro di voler cancellare tutti gli indirizzi IP registrati per questo "
-"progetto?\n"
+"Sei sicuro di voler cancellare tutti gli indirizzi IP registrati per "
+"questo progetto?\n"
" La parte residua dello storico del progetto non subirà "
"modifiche. Questa azione non potrà essere annullata."
@@ -465,12 +466,6 @@ msgstr "e"
msgid "owers list"
msgstr "Rimosso"
-msgid "Who?"
-msgstr "Chi?"
-
-msgid "Balance"
-msgstr "Bilancio"
-
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -480,8 +475,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" <i>Questo progetto ha la cronologia disattivata. Le nuove azioni "
-"non appariranno qui sotto. È possibile abilitare la cronologia sulla</i>\n"
+" <i>Questo progetto ha la cronologia disattivata. Le nuove "
+"azioni non appariranno qui sotto. È possibile abilitare la cronologia "
+"sulla</i>\n"
" <a href=\"%(url)s\">pagina delle impostazioni</a>\n"
" "
@@ -495,11 +491,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" <i>La tabella seguente riporta le azioni registrate prima della "
-"disabilitazione della cronologia del progetto. È possibile\n"
-" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
-"target=\"#confirm-erase\">ripulire la cronologia del progetto</a> per "
-"rimuoverle.</i></p>\n"
+" <i>La tabella seguente riporta le azioni registrate prima "
+"della disabilitazione della cronologia del progetto. È possibile\n"
+" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
+"data-target=\"#confirm-erase\">ripulire la cronologia del progetto</a> "
+"per rimuoverle.</i></p>\n"
" "
msgid ""
@@ -532,8 +528,8 @@ msgstr "Evento"
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr ""
-"La registrazione degli indirizzi IP può essere attivata nella pagina delle "
-"impostazioni"
+"La registrazione degli indirizzi IP può essere attivata nella pagina "
+"delle impostazioni"
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr ""
@@ -623,11 +619,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid ""
-"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
-"server, so don\\'t reuse a personal password!"
+"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
+"your friends"
msgstr ""
-"Questo codice di accesso sarà inviato ai tuoi amici. È conservato in chiaro "
-"sul server, quindi non riutilizzarlo come password personale!"
msgid "Account manager"
msgstr "Gestione account"
@@ -690,12 +684,6 @@ msgstr "puoi contribuire a migliorarlo!"
msgid "%(amount)s each"
msgstr "%(amount)s ciascuno"
-msgid "deactivate"
-msgstr "disattiva"
-
-msgid "reactivate"
-msgstr "riattiva"
-
msgid "Invite people"
msgstr "Invita persone"
@@ -756,8 +744,8 @@ msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""
-"Un link per il reset della tua password ti è stato inviato, controlla le tue "
-"email."
+"Un link per il reset della tua password ti è stato inviato, controlla le "
+"tue email."
msgid "Return to home page"
msgstr "Ritorna alla home page"
@@ -778,8 +766,8 @@ msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
-"È possibile condividere l'identificativo del progetto e il codice privato "
-"con qualsiasi mezzo di comunicazione."
+"È possibile condividere l'identificativo del progetto e il codice privato"
+" con qualsiasi mezzo di comunicazione."
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificatore:"
@@ -803,8 +791,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Specifica un elenco di indirizzi email (separati da virgola) a cui vuoi "
"notificare la\n"
-" creazione di questo progetto di gestione budget e manderemo "
-"a ciascuno di loro un messaggio per te."
+" creazione di questo progetto di gestione budget e "
+"manderemo a ciascuno di loro un messaggio per te."
msgid "Who pays?"
msgstr "Chi paga?"
@@ -812,6 +800,18 @@ msgstr "Chi paga?"
msgid "To whom?"
msgstr "A chi?"
+msgid "Who?"
+msgstr "Chi?"
+
+msgid "Balance"
+msgstr "Bilancio"
+
+msgid "deactivate"
+msgstr "disattiva"
+
+msgid "reactivate"
+msgstr "riattiva"
+
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
@@ -832,3 +832,15 @@ msgstr "Periodo"
#~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "Errore durante l'invio dell'email di promemoria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This access code will be sent to"
+#~ " your friends. It is stored as-"
+#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
+#~ " a personal password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo codice di accesso sarà inviato"
+#~ " ai tuoi amici. È conservato in "
+#~ "chiaro sul server, quindi non "
+#~ "riutilizzarlo come password personale!"
+