diff options
Diffstat (limited to 'ihatemoney/translations/tr')
| -rw-r--r-- | ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 104 |
1 files changed, 59 insertions, 45 deletions
diff --git a/ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 550eeac..33f4982 100644 --- a/ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,18 +1,18 @@ + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/" -"i-hate-money/tr/>\n" "Language: tr\n" +"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-" +"money/i-hate-money/tr/>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" msgid "" @@ -163,7 +163,8 @@ msgstr "Para Birimi Yok" msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgstr "" -"Çok fazla başarısız oturum açma denemesi, lütfen daha sonra tekrar deneyin." +"Çok fazla başarısız oturum açma denemesi, lütfen daha sonra tekrar " +"deneyin." #, python-format msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." @@ -186,8 +187,8 @@ msgid "" "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "still use the project normally." msgstr "" -"Size bir hatırlatma e-postası göndermeye çalıştık, ancak bir hata oluştu. " -"Projeyi yine de normal şekilde kullanabilirsiniz." +"Size bir hatırlatma e-postası göndermeye çalıştık, ancak bir hata oluştu." +" Projeyi yine de normal şekilde kullanabilirsiniz." #, python-format msgid "The project identifier is %(project)s" @@ -198,8 +199,8 @@ msgid "" "instructions. Please check the email configuration of the server or " "contact the administrator." msgstr "" -"Maalesef, parola sıfırlama talimatlarını içeren e-posta gönderilirken bir " -"hata oluştu. Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya " +"Maalesef, parola sıfırlama talimatlarını içeren e-posta gönderilirken bir" +" hata oluştu. Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya " "yöneticiye başvurun." msgid "No token provided" @@ -235,8 +236,9 @@ msgid "" "Please check the email configuration of the server or contact the " "administrator." msgstr "" -"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. Lütfen " -"sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye başvurun." +"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. " +"Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye " +"başvurun." #, python-format msgid "%(member)s has been added" @@ -251,8 +253,8 @@ msgid "" "User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users " "list until its balance becomes zero." msgstr "" -"'%(name)s' kullanıcısı devre dışı bırakıldı. Bakiyesi sıfır oluncaya kadar " -"kullanıcılar listesinde görünmeye devam edecektir." +"'%(name)s' kullanıcısı devre dışı bırakıldı. Bakiyesi sıfır oluncaya " +"kadar kullanıcılar listesinde görünmeye devam edecektir." #, python-format msgid "User '%(name)s' has been removed" @@ -427,9 +429,10 @@ msgid "" " The rest of the project history will be unaffected. This " "action cannot be undone." msgstr "" -"Kaydedilen tüm IP adreslerini bu projeden silmek istediğinize emin misiniz?\n" -" Proje geçmişinin geri kalanı bundan etkilenmeyecektir. Bu " -"işlem geri alınamaz." +"Kaydedilen tüm IP adreslerini bu projeden silmek istediğinize emin " +"misiniz?\n" +" Proje geçmişinin geri kalanı bundan etkilenmeyecektir. Bu" +" işlem geri alınamaz." msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -444,8 +447,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "cannot be undone." msgstr "" -"Bu proje için tüm geçmişi silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem geri " -"alınamaz." +"Bu proje için tüm geçmişi silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem geri" +" alınamaz." msgid "Added" msgstr "Eklendi" @@ -459,12 +462,6 @@ msgstr "ve" msgid "owers list" msgstr "borçluların listesi" -msgid "Who?" -msgstr "Kim?" - -msgid "Balance" -msgstr "Bakiye" - #, python-format msgid "" "\n" @@ -490,18 +487,19 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" <i>Aşağıdaki tablo, proje geçmişini devre dışı bırakmadan önce " -"kaydedilen eylemleri göstermektedir. Bunları kaldırmak için\n" -" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-" -"target=\"#confirm-erase\">proje geçmişini temizleyebilirsiniz</a>.</i></p>\n" +" <i>Aşağıdaki tablo, proje geçmişini devre dışı bırakmadan " +"önce kaydedilen eylemleri göstermektedir. Bunları kaldırmak için\n" +" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" " +"data-target=\"#confirm-erase\">proje geçmişini " +"temizleyebilirsiniz</a>.</i></p>\n" " " msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "recording disabled. " msgstr "" -"Bu projede IP kaydetme devre dışı bırakılmış olsa da aşağıdaki bazı girdiler " -"IP adresleri içermektedir. " +"Bu projede IP kaydetme devre dışı bırakılmış olsa da aşağıdaki bazı " +"girdiler IP adresleri içermektedir. " msgid "Delete stored IP addresses" msgstr "Kaydedilen IP adreslerini sil" @@ -613,11 +611,9 @@ msgid "Create" msgstr "Oluştur" msgid "" -"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " -"server, so don\\'t reuse a personal password!" +"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to " +"your friends" msgstr "" -"Bu erişim kodu arkadaşlarınıza gönderilecek. Sunucu tarafından olduğu gibi " -"saklanmaktadır, bu yüzden kişisel bir parolayı tekrar kullanmayın!" msgid "Account manager" msgstr "Hesap yöneticisi" @@ -680,12 +676,6 @@ msgstr "katkıda bulunabilir ve geliştirebilirsiniz!" msgid "%(amount)s each" msgstr "her biri %(amount)s" -msgid "deactivate" -msgstr "devre dışı bırak" - -msgid "reactivate" -msgstr "yeniden etkinleştir" - msgid "Invite people" msgstr "İnsanları davet et" @@ -746,8 +736,8 @@ msgid "" "A link to reset your password has been sent to you, please check your " "emails." msgstr "" -"Size parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı gönderildi, lütfen e-" -"postalarınıza bakın." +"Size parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı gönderildi, lütfen " +"e-postalarınıza bakın." msgid "Return to home page" msgstr "Ana sayfaya dön" @@ -793,8 +783,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu bütçe yönetimi projesinin oluşturulması hakkında bildirimde bulunmak " "istediğiniz e-posta \n" -" adreslerinin (virgülle ayrılmış) bir listesini belirtin, biz " -"de sizin için onlara bir e-posta gönderelim." +" adreslerinin (virgülle ayrılmış) bir listesini belirtin, " +"biz de sizin için onlara bir e-posta gönderelim." msgid "Who pays?" msgstr "Kim ödüyor?" @@ -802,6 +792,18 @@ msgstr "Kim ödüyor?" msgid "To whom?" msgstr "Kime?" +msgid "Who?" +msgstr "Kim?" + +msgid "Balance" +msgstr "Bakiye" + +msgid "deactivate" +msgstr "devre dışı bırak" + +msgid "reactivate" +msgstr "yeniden etkinleştir" + msgid "Paid" msgstr "Ödendi" @@ -822,3 +824,15 @@ msgstr "Dönem" #~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "This access code will be sent to" +#~ " your friends. It is stored as-" +#~ "is by the server, so don\\'t reuse" +#~ " a personal password!" +#~ msgstr "" +#~ "Bu erişim kodu arkadaşlarınıza gönderilecek." +#~ " Sunucu tarafından olduğu gibi " +#~ "saklanmaktadır, bu yüzden kişisel bir " +#~ "parolayı tekrar kullanmayın!" + |
