aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ihatemoney/translations/tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ihatemoney/translations/tr')
-rw-r--r--ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po104
1 files changed, 59 insertions, 45 deletions
diff --git a/ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 550eeac..33f4982 100644
--- a/ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,18 +1,18 @@
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
-"i-hate-money/tr/>\n"
"Language: tr\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
+"money/i-hate-money/tr/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid ""
@@ -163,7 +163,8 @@ msgstr "Para Birimi Yok"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr ""
-"Çok fazla başarısız oturum açma denemesi, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+"Çok fazla başarısız oturum açma denemesi, lütfen daha sonra tekrar "
+"deneyin."
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
@@ -186,8 +187,8 @@ msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""
-"Size bir hatırlatma e-postası göndermeye çalıştık, ancak bir hata oluştu. "
-"Projeyi yine de normal şekilde kullanabilirsiniz."
+"Size bir hatırlatma e-postası göndermeye çalıştık, ancak bir hata oluştu."
+" Projeyi yine de normal şekilde kullanabilirsiniz."
#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
@@ -198,8 +199,8 @@ msgid ""
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator."
msgstr ""
-"Maalesef, parola sıfırlama talimatlarını içeren e-posta gönderilirken bir "
-"hata oluştu. Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya "
+"Maalesef, parola sıfırlama talimatlarını içeren e-posta gönderilirken bir"
+" hata oluştu. Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya "
"yöneticiye başvurun."
msgid "No token provided"
@@ -235,8 +236,9 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator."
msgstr ""
-"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. Lütfen "
-"sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye başvurun."
+"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. "
+"Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye "
+"başvurun."
#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
@@ -251,8 +253,8 @@ msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero."
msgstr ""
-"'%(name)s' kullanıcısı devre dışı bırakıldı. Bakiyesi sıfır oluncaya kadar "
-"kullanıcılar listesinde görünmeye devam edecektir."
+"'%(name)s' kullanıcısı devre dışı bırakıldı. Bakiyesi sıfır oluncaya "
+"kadar kullanıcılar listesinde görünmeye devam edecektir."
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
@@ -427,9 +429,10 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
-"Kaydedilen tüm IP adreslerini bu projeden silmek istediğinize emin misiniz?\n"
-" Proje geçmişinin geri kalanı bundan etkilenmeyecektir. Bu "
-"işlem geri alınamaz."
+"Kaydedilen tüm IP adreslerini bu projeden silmek istediğinize emin "
+"misiniz?\n"
+" Proje geçmişinin geri kalanı bundan etkilenmeyecektir. Bu"
+" işlem geri alınamaz."
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -444,8 +447,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
-"Bu proje için tüm geçmişi silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem geri "
-"alınamaz."
+"Bu proje için tüm geçmişi silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem geri"
+" alınamaz."
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
@@ -459,12 +462,6 @@ msgstr "ve"
msgid "owers list"
msgstr "borçluların listesi"
-msgid "Who?"
-msgstr "Kim?"
-
-msgid "Balance"
-msgstr "Bakiye"
-
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -490,18 +487,19 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" <i>Aşağıdaki tablo, proje geçmişini devre dışı bırakmadan önce "
-"kaydedilen eylemleri göstermektedir. Bunları kaldırmak için\n"
-" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
-"target=\"#confirm-erase\">proje geçmişini temizleyebilirsiniz</a>.</i></p>\n"
+" <i>Aşağıdaki tablo, proje geçmişini devre dışı bırakmadan "
+"önce kaydedilen eylemleri göstermektedir. Bunları kaldırmak için\n"
+" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
+"data-target=\"#confirm-erase\">proje geçmişini "
+"temizleyebilirsiniz</a>.</i></p>\n"
" "
msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. "
msgstr ""
-"Bu projede IP kaydetme devre dışı bırakılmış olsa da aşağıdaki bazı girdiler "
-"IP adresleri içermektedir. "
+"Bu projede IP kaydetme devre dışı bırakılmış olsa da aşağıdaki bazı "
+"girdiler IP adresleri içermektedir. "
msgid "Delete stored IP addresses"
msgstr "Kaydedilen IP adreslerini sil"
@@ -613,11 +611,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid ""
-"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
-"server, so don\\'t reuse a personal password!"
+"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
+"your friends"
msgstr ""
-"Bu erişim kodu arkadaşlarınıza gönderilecek. Sunucu tarafından olduğu gibi "
-"saklanmaktadır, bu yüzden kişisel bir parolayı tekrar kullanmayın!"
msgid "Account manager"
msgstr "Hesap yöneticisi"
@@ -680,12 +676,6 @@ msgstr "katkıda bulunabilir ve geliştirebilirsiniz!"
msgid "%(amount)s each"
msgstr "her biri %(amount)s"
-msgid "deactivate"
-msgstr "devre dışı bırak"
-
-msgid "reactivate"
-msgstr "yeniden etkinleştir"
-
msgid "Invite people"
msgstr "İnsanları davet et"
@@ -746,8 +736,8 @@ msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""
-"Size parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı gönderildi, lütfen e-"
-"postalarınıza bakın."
+"Size parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı gönderildi, lütfen "
+"e-postalarınıza bakın."
msgid "Return to home page"
msgstr "Ana sayfaya dön"
@@ -793,8 +783,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu bütçe yönetimi projesinin oluşturulması hakkında bildirimde bulunmak "
"istediğiniz e-posta \n"
-" adreslerinin (virgülle ayrılmış) bir listesini belirtin, biz "
-"de sizin için onlara bir e-posta gönderelim."
+" adreslerinin (virgülle ayrılmış) bir listesini belirtin, "
+"biz de sizin için onlara bir e-posta gönderelim."
msgid "Who pays?"
msgstr "Kim ödüyor?"
@@ -802,6 +792,18 @@ msgstr "Kim ödüyor?"
msgid "To whom?"
msgstr "Kime?"
+msgid "Who?"
+msgstr "Kim?"
+
+msgid "Balance"
+msgstr "Bakiye"
+
+msgid "deactivate"
+msgstr "devre dışı bırak"
+
+msgid "reactivate"
+msgstr "yeniden etkinleştir"
+
msgid "Paid"
msgstr "Ödendi"
@@ -822,3 +824,15 @@ msgstr "Dönem"
#~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This access code will be sent to"
+#~ " your friends. It is stored as-"
+#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
+#~ " a personal password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu erişim kodu arkadaşlarınıza gönderilecek."
+#~ " Sunucu tarafından olduğu gibi "
+#~ "saklanmaktadır, bu yüzden kişisel bir "
+#~ "parolayı tekrar kullanmayın!"
+