From 82393a110aa1d240ea8137a96efb66bad65581ac Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Adrien CLERC
Date: Sun, 24 May 2020 11:13:19 +0200
Subject: Move Chinese simplified into the right folder
---
.../zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 14869 -> 0 bytes
.../zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po | 795 ---------------------
.../translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 0 -> 14869 bytes
.../translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 795 +++++++++++++++++++++
4 files changed, 795 insertions(+), 795 deletions(-)
delete mode 100644 ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo
delete mode 100644 ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po
create mode 100644 ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo
create mode 100644 ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
diff --git a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo
deleted file mode 100644
index 27e3f12..0000000
Binary files a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo and /dev/null differ
diff --git a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po
deleted file mode 100644
index d78604c..0000000
--- a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ /dev/null
@@ -1,795 +0,0 @@
-
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-13 15:41+0000\n"
-"Last-Translator: Muge Niu \n"
-"Language: zh_HANS_CN\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) "
-""
-"\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-
-msgid ""
-"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
-"accepted."
-msgstr "金额或符号无效。仅限数字与+-*/符号。"
-
-msgid "Project name"
-msgstr "账目名称"
-
-msgid "Private code"
-msgstr "共享密钥"
-
-msgid "Email"
-msgstr "邮箱"
-
-msgid "Enable project history"
-msgstr "启用项目历史"
-
-msgid "Use IP tracking for project history"
-msgstr "用IP追踪项目历史"
-
-msgid "Default Currency"
-msgstr "默认货币"
-
-msgid "Import previously exported JSON file"
-msgstr "导入之前的JSON 文件"
-
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
-
-msgid "Project identifier"
-msgstr "账目名称"
-
-msgid "Create the project"
-msgstr "创建账目明细"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
-"choose a new identifier"
-msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称"
-
-msgid "Get in"
-msgstr "进入"
-
-msgid "Admin password"
-msgstr "管理密码"
-
-msgid "Send me the code by email"
-msgstr "通过邮件发送"
-
-msgid "This project does not exists"
-msgstr "账目不存在"
-
-msgid "Password mismatch"
-msgstr "密码错误"
-
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "密码确认"
-
-msgid "Reset password"
-msgstr "密码重置"
-
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-msgid "What?"
-msgstr "什么?"
-
-msgid "Payer"
-msgstr "支付人"
-
-msgid "Amount paid"
-msgstr "支付金额"
-
-msgid "Currency"
-msgstr "货币"
-
-msgid "External link"
-msgstr "外部链接"
-
-msgid "A link to an external document, related to this bill"
-msgstr "与此账单有关的外部链接"
-
-msgid "For whom?"
-msgstr "成员?"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "确定"
-
-msgid "Submit and add a new one"
-msgstr "确定并添加另一个"
-
-#, python-format
-msgid "Project default: %(currency)s"
-msgstr "默认项目: %(currency)s"
-
-msgid "Bills can't be null"
-msgstr "数字不能为零"
-
-msgid "Name"
-msgstr "姓名"
-
-msgid "Weights should be positive"
-msgstr "权重必须大于零"
-
-msgid "Weight"
-msgstr "权重"
-
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-msgid "User name incorrect"
-msgstr "用户名称不正确"
-
-msgid "This project already have this member"
-msgstr "此项目已经包含此成员了"
-
-msgid "People to notify"
-msgstr "通知的人"
-
-msgid "Send invites"
-msgstr "发送邀请"
-
-#, python-format
-msgid "The email %(email)s is not valid"
-msgstr "此邮箱%(email)s不存在"
-
-msgid "Participant"
-msgstr "参与人"
-
-msgid "Bill"
-msgstr "帐单"
-
-msgid "Project"
-msgstr "项目"
-
-msgid "No Currency"
-msgstr "没有货币"
-
-msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
-msgstr "输入错误太多次了,请稍后重试。"
-
-#, python-format
-msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
-msgstr "管理密码有误,只剩 %(num)d次尝试机会"
-
-msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
-msgstr "你输入了错误的符号或没有项目标识符。"
-
-msgid "This private code is not the right one"
-msgstr "专用码不正确"
-
-#, python-format
-msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
-msgstr "你新建了一个‘%(project)s'来分担你的花费"
-
-msgid "A reminder email has just been sent to you"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
-"still use the project normally."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The project identifier is %(project)s"
-msgstr "项目的标识符是%(project)s"
-
-msgid ""
-"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
-"instructions. Please check the email configuration of the server or "
-"contact the administrator."
-msgstr ""
-
-msgid "No token provided"
-msgstr "没有符号"
-
-msgid "Invalid token"
-msgstr "无效符号"
-
-msgid "Unknown project"
-msgstr "未知项目"
-
-msgid "Password successfully reset."
-msgstr "密码重置成功"
-
-msgid "Project successfully uploaded"
-msgstr "项目成功上传"
-
-msgid "Invalid JSON"
-msgstr "JSON无效"
-
-msgid "Project successfully deleted"
-msgstr "项目成功删除"
-
-#, python-format
-msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
-msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费"
-
-msgid "Your invitations have been sent"
-msgstr "你的申请已发出"
-
-msgid ""
-"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
-"Please check the email configuration of the server or contact the "
-"administrator."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(member)s has been added"
-msgstr "已添加%(member)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(name)s is part of this project again"
-msgstr "%(name)s 已经在项目里了"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
-"list until its balance becomes zero."
-msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停,在余额为0之前会继续显示在用户列表里"
-
-#, python-format
-msgid "User '%(name)s' has been removed"
-msgstr "用户 '%(name)s'已被移除"
-
-#, python-format
-msgid "User '%(name)s' has been edited"
-msgstr "用户'%(name)s'已编辑"
-
-msgid "The bill has been added"
-msgstr "帐单已添加"
-
-msgid "The bill has been deleted"
-msgstr "账单已删除"
-
-msgid "The bill has been modified"
-msgstr "帐单已修改"
-
-msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
-msgstr "对不起,未找到该页面"
-
-msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
-msgstr "最好的办法是返回主页"
-
-msgid "Back to the list"
-msgstr "返回列表"
-
-msgid "Administration tasks are currently disabled."
-msgstr "管理任务目前禁用。"
-
-msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
-msgstr "该项目不存在,你是否要"
-
-msgid "create it"
-msgstr "创建"
-
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "Create a new project"
-msgstr "新建项目"
-
-msgid "Number of members"
-msgstr "会员人数"
-
-msgid "Number of bills"
-msgstr "帐单数目"
-
-msgid "Newest bill"
-msgstr "最新账单"
-
-msgid "Oldest bill"
-msgstr "最旧帐单"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "操作"
-
-msgid "edit"
-msgstr "编辑"
-
-msgid "delete"
-msgstr "删除"
-
-msgid "see"
-msgstr "查看"
-
-msgid "The Dashboard is currently deactivated."
-msgstr "操作面板失效"
-
-msgid "you sure?"
-msgstr "确定?"
-
-msgid "Edit project"
-msgstr "编辑项目"
-
-msgid "Import JSON"
-msgstr "导入json文件"
-
-msgid "Choose file"
-msgstr "选择文件"
-
-msgid "Download project's data"
-msgstr "下载项目数据"
-
-msgid "Bill items"
-msgstr "单据项目"
-
-msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
-msgstr "下载帐单清单包含所有者,数目,理由… "
-
-msgid "Settle plans"
-msgstr "解决方案"
-
-msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
-msgstr "下载结账的交易记录。"
-
-msgid "Can't remember the password?"
-msgstr "忘记密码?"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "隐私设置"
-
-msgid "Edit the project"
-msgstr "编辑项目"
-
-msgid "Edit this bill"
-msgstr "编辑帐单"
-
-msgid "Add a bill"
-msgstr "添加账单"
-
-msgid "Select all"
-msgstr "全选"
-
-msgid "Select none"
-msgstr "全不选"
-
-msgid "Add participant"
-msgstr "添加参与人"
-
-msgid "Edit this member"
-msgstr "编辑成员"
-
-msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
-msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
-
-msgid "Send the invitations"
-msgstr "发送邀请"
-
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
-
-msgid "Disabled Project History"
-msgstr "禁用项目历史"
-
-msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
-msgstr "禁用项目历史与IP地址记录"
-
-msgid "Enabled Project History"
-msgstr "启用项目历史纪录"
-
-msgid "Disabled IP Address Recording"
-msgstr "禁用IP地址记录"
-
-msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
-msgstr "启用项目历史与IP地址记录"
-
-msgid "Enabled IP Address Recording"
-msgstr "启用IP地址记录"
-
-msgid "History Settings Changed"
-msgstr "历史设置改变"
-
-msgid "changed"
-msgstr "已改变"
-
-msgid "from"
-msgstr "从"
-
-msgid "to"
-msgstr "到"
-
-msgid "Confirm Remove IP Adresses"
-msgstr "确认移除IP地址"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
-"project?\n"
-" The rest of the project history will be unaffected. This "
-"action cannot be undone."
-msgstr ""
-"你确定要删除此项目里所有的IP地址吗?\n"
-"项目其他内容不受影响,此操作不可撤回。"
-
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "确认删除"
-
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "删除确认"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
-"cannot be undone."
-msgstr "确定删除此项目所有记录?此操作不可撤回。"
-
-msgid "Added"
-msgstr "添加"
-
-msgid "Removed"
-msgstr "移除"
-
-msgid "and"
-msgstr "和"
-
-msgid "owers list"
-msgstr "所有人清单"
-
-msgid "Who?"
-msgstr "谁?"
-
-msgid "Balance"
-msgstr "余额"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" This project has history disabled. New actions won't "
-"appear below. You can enable history on the\n"
-" settings page\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" 此项目历史已禁用,新操作无法显示,你可以启用历史\n"
-" 设置页面\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" The table below reflects actions recorded prior to "
-"disabling project history. You can\n"
-" clear project history to remove "
-"them.
\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" The table below下表显示的是之前的禁用项目历史纪录 reflects actions recorded"
-" prior to disabling project history. 你可以通过\n"
-" 清除项目记录 t来移除他们.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
-"recording disabled. "
-msgstr "以下条目包含IP地址,但此项目禁用IP记录 "
-
-msgid "Delete stored IP addresses"
-msgstr "删除已储存的IP地址"
-
-msgid "No history to erase"
-msgstr "无历史纪录"
-
-msgid "Clear Project History"
-msgstr "清除项目历史"
-
-msgid "No IP Addresses to erase"
-msgstr "无IP地址"
-
-msgid "Delete Stored IP Addresses"
-msgstr "删除已储存AP地址"
-
-msgid "Time"
-msgstr "时间"
-
-msgid "Event"
-msgstr "事件"
-
-msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
-msgstr "IP地址记录可在设置里启用"
-
-msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
-msgstr "IP地址记录可在设置里禁用"
-
-msgid "From IP"
-msgstr "从IP"
-
-msgid "added"
-msgstr "添加"
-
-msgid "Project private code changed"
-msgstr "项目专用码已更改"
-
-msgid "Project renamed to"
-msgstr "项目更名为"
-
-msgid "Project contact email changed to"
-msgstr "项目联系邮箱更改为"
-
-msgid "Project settings modified"
-msgstr "项目设置已修改"
-
-msgid "deactivated"
-msgstr "暂停"
-
-msgid "reactivated"
-msgstr "激活"
-
-msgid "renamed to"
-msgstr "更改为"
-
-msgid "External link changed to"
-msgstr "外部链接更改为"
-
-msgid "Amount"
-msgstr "数量"
-
-#, python-format
-msgid "Amount in %(currency)s"
-msgstr "%(currency)s的数量是"
-
-msgid "modified"
-msgstr "更改"
-
-msgid "removed"
-msgstr "移除"
-
-msgid "changed in a unknown way"
-msgstr "未知的改变"
-
-msgid "Nothing to list"
-msgstr "无列表"
-
-msgid "Someone probably cleared the project history."
-msgstr "某人清理了项目历史记录。"
-
-msgid "Manage your shared
expenses, easily"
-msgstr "轻松管理你分享的
花费"
-
-msgid "Try out the demo"
-msgstr "试试小样"
-
-msgid "You're sharing a house?"
-msgstr "你与人合租吗?"
-
-msgid "Going on holidays with friends?"
-msgstr "与朋友一起度假吗?"
-
-msgid "Simply sharing money with others?"
-msgstr "简单的与他人共享钱吗?"
-
-msgid "We can help!"
-msgstr "我们可以帮助!"
-
-msgid "Log in to an existing project"
-msgstr "登陆已知项目"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
-
-msgid "can't remember your password?"
-msgstr "记不住密码?"
-
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
-
-msgid ""
-"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
-"server, so don\\'t reuse a personal password!"
-msgstr "进入码已发送给朋友,会被保存在服务器,不要重复使用私人密码!"
-
-msgid "Account manager"
-msgstr "账户经理"
-
-msgid "Bills"
-msgstr "帐单"
-
-msgid "Settle"
-msgstr "解决"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
-
-msgid "History"
-msgstr "历史"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-msgid "Languages"
-msgstr "语言"
-
-msgid "Projects"
-msgstr "项目"
-
-msgid "Start a new project"
-msgstr "开始一个新项目"
-
-msgid "Other projects :"
-msgstr "其他项目:"
-
-msgid "switch to"
-msgstr "切换到"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "操作面板"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "退出"
-
-msgid "Code"
-msgstr "代码"
-
-msgid "Mobile Application"
-msgstr "手机软件"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr "文件"
-
-msgid "Administation Dashboard"
-msgstr "管理面板"
-
-msgid "\"I hate money\" is a free software"
-msgstr "“I hate money\"是一个免费软件"
-
-msgid "you can contribute and improve it!"
-msgstr "你可以贡献自己的力量让它变得更好!"
-
-#, python-format
-msgid "%(amount)s each"
-msgstr "美人%(amount)s"
-
-msgid "deactivate"
-msgstr "暂停"
-
-msgid "reactivate"
-msgstr "激活"
-
-msgid "Invite people"
-msgstr "邀请别人"
-
-msgid "You should start by adding participants"
-msgstr "从添加参与人开始"
-
-msgid "Add a new bill"
-msgstr "添加新帐单"
-
-msgid "Newer bills"
-msgstr "最新账单"
-
-msgid "Older bills"
-msgstr "最旧帐单"
-
-msgid "When?"
-msgstr "什么时候?"
-
-msgid "Who paid?"
-msgstr "谁付的钱?"
-
-msgid "For what?"
-msgstr "什么东西?"
-
-msgid "How much?"
-msgstr "多少?"
-
-#, python-format
-msgid "Added on %(date)s"
-msgstr "添加到%(date)s"
-
-msgid "Everyone"
-msgstr "每个人"
-
-#, python-format
-msgid "Everyone but %(excluded)s"
-msgstr "除了%(excluded)s的每个人"
-
-msgid "No bills"
-msgstr "没有账单"
-
-msgid "Nothing to list yet."
-msgstr "没有列表"
-
-msgid "You probably want to"
-msgstr "你想要"
-
-msgid "add a bill"
-msgstr "添加账单"
-
-msgid "add participants"
-msgstr "添加参与人"
-
-msgid "Password reminder"
-msgstr "密码提醒"
-
-msgid ""
-"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
-"emails."
-msgstr "重置密码的链接已发送给你,请检查邮箱。"
-
-msgid "Return to home page"
-msgstr "返回主页"
-
-msgid "Your projects"
-msgstr "你的项目"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "重设密码"
-
-msgid "Invite people to join this project"
-msgstr "邀请其他人加入项目"
-
-msgid "Share Identifier & code"
-msgstr "分享标识符与码"
-
-msgid ""
-"You can share the project identifier and the private code by any "
-"communication means."
-msgstr "你可以通过任何通信手段分享项目标识符与专用码"
-
-msgid "Identifier:"
-msgstr "标识符:"
-
-msgid "Share the Link"
-msgstr "分享链接"
-
-msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
-msgstr "你可以直接通过你喜欢的媒体分享链接"
-
-msgid "Send via Emails"
-msgstr "邮件发送"
-
-msgid ""
-"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
-"about the\n"
-" creation of this budget management project and we will "
-"send them an email for you."
-msgstr ""
-"指定一个邮箱接收通知\n"
-"创建预算管理项目,我们会把它通过邮件发送给你"
-
-msgid "Who pays?"
-msgstr "谁付款?"
-
-msgid "To whom?"
-msgstr "给谁?"
-
-msgid "Paid"
-msgstr "付款"
-
-msgid "Spent"
-msgstr "花费"
-
-msgid "Expenses by Month"
-msgstr "每月花销"
-
-msgid "Period"
-msgstr "期间"
-
-#~ msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
-#~ msgstr "%(msg_compl)s项目标识符是 %(project)s"
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "每一个·"
-
-#~ msgid "Error while sending reminder email"
-#~ msgstr "发送提醒邮件时出错"
-
diff --git a/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..27e3f12
Binary files /dev/null and b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..d78604c
--- /dev/null
+++ b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,795 @@
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-13 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Muge Niu \n"
+"Language: zh_HANS_CN\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) "
+""
+"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+
+msgid ""
+"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
+"accepted."
+msgstr "金额或符号无效。仅限数字与+-*/符号。"
+
+msgid "Project name"
+msgstr "账目名称"
+
+msgid "Private code"
+msgstr "共享密钥"
+
+msgid "Email"
+msgstr "邮箱"
+
+msgid "Enable project history"
+msgstr "启用项目历史"
+
+msgid "Use IP tracking for project history"
+msgstr "用IP追踪项目历史"
+
+msgid "Default Currency"
+msgstr "默认货币"
+
+msgid "Import previously exported JSON file"
+msgstr "导入之前的JSON 文件"
+
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
+
+msgid "Project identifier"
+msgstr "账目名称"
+
+msgid "Create the project"
+msgstr "创建账目明细"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
+"choose a new identifier"
+msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称"
+
+msgid "Get in"
+msgstr "进入"
+
+msgid "Admin password"
+msgstr "管理密码"
+
+msgid "Send me the code by email"
+msgstr "通过邮件发送"
+
+msgid "This project does not exists"
+msgstr "账目不存在"
+
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "密码错误"
+
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "密码确认"
+
+msgid "Reset password"
+msgstr "密码重置"
+
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+msgid "What?"
+msgstr "什么?"
+
+msgid "Payer"
+msgstr "支付人"
+
+msgid "Amount paid"
+msgstr "支付金额"
+
+msgid "Currency"
+msgstr "货币"
+
+msgid "External link"
+msgstr "外部链接"
+
+msgid "A link to an external document, related to this bill"
+msgstr "与此账单有关的外部链接"
+
+msgid "For whom?"
+msgstr "成员?"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "确定"
+
+msgid "Submit and add a new one"
+msgstr "确定并添加另一个"
+
+#, python-format
+msgid "Project default: %(currency)s"
+msgstr "默认项目: %(currency)s"
+
+msgid "Bills can't be null"
+msgstr "数字不能为零"
+
+msgid "Name"
+msgstr "姓名"
+
+msgid "Weights should be positive"
+msgstr "权重必须大于零"
+
+msgid "Weight"
+msgstr "权重"
+
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+msgid "User name incorrect"
+msgstr "用户名称不正确"
+
+msgid "This project already have this member"
+msgstr "此项目已经包含此成员了"
+
+msgid "People to notify"
+msgstr "通知的人"
+
+msgid "Send invites"
+msgstr "发送邀请"
+
+#, python-format
+msgid "The email %(email)s is not valid"
+msgstr "此邮箱%(email)s不存在"
+
+msgid "Participant"
+msgstr "参与人"
+
+msgid "Bill"
+msgstr "帐单"
+
+msgid "Project"
+msgstr "项目"
+
+msgid "No Currency"
+msgstr "没有货币"
+
+msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
+msgstr "输入错误太多次了,请稍后重试。"
+
+#, python-format
+msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
+msgstr "管理密码有误,只剩 %(num)d次尝试机会"
+
+msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
+msgstr "你输入了错误的符号或没有项目标识符。"
+
+msgid "This private code is not the right one"
+msgstr "专用码不正确"
+
+#, python-format
+msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
+msgstr "你新建了一个‘%(project)s'来分担你的花费"
+
+msgid "A reminder email has just been sent to you"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
+"still use the project normally."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The project identifier is %(project)s"
+msgstr "项目的标识符是%(project)s"
+
+msgid ""
+"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
+"instructions. Please check the email configuration of the server or "
+"contact the administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "No token provided"
+msgstr "没有符号"
+
+msgid "Invalid token"
+msgstr "无效符号"
+
+msgid "Unknown project"
+msgstr "未知项目"
+
+msgid "Password successfully reset."
+msgstr "密码重置成功"
+
+msgid "Project successfully uploaded"
+msgstr "项目成功上传"
+
+msgid "Invalid JSON"
+msgstr "JSON无效"
+
+msgid "Project successfully deleted"
+msgstr "项目成功删除"
+
+#, python-format
+msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
+msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费"
+
+msgid "Your invitations have been sent"
+msgstr "你的申请已发出"
+
+msgid ""
+"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
+"Please check the email configuration of the server or contact the "
+"administrator."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(member)s has been added"
+msgstr "已添加%(member)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s is part of this project again"
+msgstr "%(name)s 已经在项目里了"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
+"list until its balance becomes zero."
+msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停,在余额为0之前会继续显示在用户列表里"
+
+#, python-format
+msgid "User '%(name)s' has been removed"
+msgstr "用户 '%(name)s'已被移除"
+
+#, python-format
+msgid "User '%(name)s' has been edited"
+msgstr "用户'%(name)s'已编辑"
+
+msgid "The bill has been added"
+msgstr "帐单已添加"
+
+msgid "The bill has been deleted"
+msgstr "账单已删除"
+
+msgid "The bill has been modified"
+msgstr "帐单已修改"
+
+msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
+msgstr "对不起,未找到该页面"
+
+msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
+msgstr "最好的办法是返回主页"
+
+msgid "Back to the list"
+msgstr "返回列表"
+
+msgid "Administration tasks are currently disabled."
+msgstr "管理任务目前禁用。"
+
+msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
+msgstr "该项目不存在,你是否要"
+
+msgid "create it"
+msgstr "创建"
+
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+msgid "Create a new project"
+msgstr "新建项目"
+
+msgid "Number of members"
+msgstr "会员人数"
+
+msgid "Number of bills"
+msgstr "帐单数目"
+
+msgid "Newest bill"
+msgstr "最新账单"
+
+msgid "Oldest bill"
+msgstr "最旧帐单"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
+
+msgid "edit"
+msgstr "编辑"
+
+msgid "delete"
+msgstr "删除"
+
+msgid "see"
+msgstr "查看"
+
+msgid "The Dashboard is currently deactivated."
+msgstr "操作面板失效"
+
+msgid "you sure?"
+msgstr "确定?"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "编辑项目"
+
+msgid "Import JSON"
+msgstr "导入json文件"
+
+msgid "Choose file"
+msgstr "选择文件"
+
+msgid "Download project's data"
+msgstr "下载项目数据"
+
+msgid "Bill items"
+msgstr "单据项目"
+
+msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
+msgstr "下载帐单清单包含所有者,数目,理由… "
+
+msgid "Settle plans"
+msgstr "解决方案"
+
+msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
+msgstr "下载结账的交易记录。"
+
+msgid "Can't remember the password?"
+msgstr "忘记密码?"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "隐私设置"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "编辑项目"
+
+msgid "Edit this bill"
+msgstr "编辑帐单"
+
+msgid "Add a bill"
+msgstr "添加账单"
+
+msgid "Select all"
+msgstr "全选"
+
+msgid "Select none"
+msgstr "全不选"
+
+msgid "Add participant"
+msgstr "添加参与人"
+
+msgid "Edit this member"
+msgstr "编辑成员"
+
+msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
+msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
+
+msgid "Send the invitations"
+msgstr "发送邀请"
+
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+msgid "Disabled Project History"
+msgstr "禁用项目历史"
+
+msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
+msgstr "禁用项目历史与IP地址记录"
+
+msgid "Enabled Project History"
+msgstr "启用项目历史纪录"
+
+msgid "Disabled IP Address Recording"
+msgstr "禁用IP地址记录"
+
+msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
+msgstr "启用项目历史与IP地址记录"
+
+msgid "Enabled IP Address Recording"
+msgstr "启用IP地址记录"
+
+msgid "History Settings Changed"
+msgstr "历史设置改变"
+
+msgid "changed"
+msgstr "已改变"
+
+msgid "from"
+msgstr "从"
+
+msgid "to"
+msgstr "到"
+
+msgid "Confirm Remove IP Adresses"
+msgstr "确认移除IP地址"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
+"project?\n"
+" The rest of the project history will be unaffected. This "
+"action cannot be undone."
+msgstr ""
+"你确定要删除此项目里所有的IP地址吗?\n"
+"项目其他内容不受影响,此操作不可撤回。"
+
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "确认删除"
+
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "删除确认"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
+"cannot be undone."
+msgstr "确定删除此项目所有记录?此操作不可撤回。"
+
+msgid "Added"
+msgstr "添加"
+
+msgid "Removed"
+msgstr "移除"
+
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+msgid "owers list"
+msgstr "所有人清单"
+
+msgid "Who?"
+msgstr "谁?"
+
+msgid "Balance"
+msgstr "余额"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This project has history disabled. New actions won't "
+"appear below. You can enable history on the\n"
+" settings page\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" 此项目历史已禁用,新操作无法显示,你可以启用历史\n"
+" 设置页面\n"
+" "
+
+msgid ""
+"\n"
+" The table below reflects actions recorded prior to "
+"disabling project history. You can\n"
+" clear project history to remove "
+"them.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" The table below下表显示的是之前的禁用项目历史纪录 reflects actions recorded"
+" prior to disabling project history. 你可以通过\n"
+" 清除项目记录 t来移除他们.\n"
+" "
+
+msgid ""
+"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
+"recording disabled. "
+msgstr "以下条目包含IP地址,但此项目禁用IP记录 "
+
+msgid "Delete stored IP addresses"
+msgstr "删除已储存的IP地址"
+
+msgid "No history to erase"
+msgstr "无历史纪录"
+
+msgid "Clear Project History"
+msgstr "清除项目历史"
+
+msgid "No IP Addresses to erase"
+msgstr "无IP地址"
+
+msgid "Delete Stored IP Addresses"
+msgstr "删除已储存AP地址"
+
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
+
+msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
+msgstr "IP地址记录可在设置里启用"
+
+msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
+msgstr "IP地址记录可在设置里禁用"
+
+msgid "From IP"
+msgstr "从IP"
+
+msgid "added"
+msgstr "添加"
+
+msgid "Project private code changed"
+msgstr "项目专用码已更改"
+
+msgid "Project renamed to"
+msgstr "项目更名为"
+
+msgid "Project contact email changed to"
+msgstr "项目联系邮箱更改为"
+
+msgid "Project settings modified"
+msgstr "项目设置已修改"
+
+msgid "deactivated"
+msgstr "暂停"
+
+msgid "reactivated"
+msgstr "激活"
+
+msgid "renamed to"
+msgstr "更改为"
+
+msgid "External link changed to"
+msgstr "外部链接更改为"
+
+msgid "Amount"
+msgstr "数量"
+
+#, python-format
+msgid "Amount in %(currency)s"
+msgstr "%(currency)s的数量是"
+
+msgid "modified"
+msgstr "更改"
+
+msgid "removed"
+msgstr "移除"
+
+msgid "changed in a unknown way"
+msgstr "未知的改变"
+
+msgid "Nothing to list"
+msgstr "无列表"
+
+msgid "Someone probably cleared the project history."
+msgstr "某人清理了项目历史记录。"
+
+msgid "Manage your shared
expenses, easily"
+msgstr "轻松管理你分享的
花费"
+
+msgid "Try out the demo"
+msgstr "试试小样"
+
+msgid "You're sharing a house?"
+msgstr "你与人合租吗?"
+
+msgid "Going on holidays with friends?"
+msgstr "与朋友一起度假吗?"
+
+msgid "Simply sharing money with others?"
+msgstr "简单的与他人共享钱吗?"
+
+msgid "We can help!"
+msgstr "我们可以帮助!"
+
+msgid "Log in to an existing project"
+msgstr "登陆已知项目"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+msgid "can't remember your password?"
+msgstr "记不住密码?"
+
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+msgid ""
+"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
+"server, so don\\'t reuse a personal password!"
+msgstr "进入码已发送给朋友,会被保存在服务器,不要重复使用私人密码!"
+
+msgid "Account manager"
+msgstr "账户经理"
+
+msgid "Bills"
+msgstr "帐单"
+
+msgid "Settle"
+msgstr "解决"
+
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计"
+
+msgid "History"
+msgstr "历史"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+msgid "Languages"
+msgstr "语言"
+
+msgid "Projects"
+msgstr "项目"
+
+msgid "Start a new project"
+msgstr "开始一个新项目"
+
+msgid "Other projects :"
+msgstr "其他项目:"
+
+msgid "switch to"
+msgstr "切换到"
+
+msgid "Dashboard"
+msgstr "操作面板"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "退出"
+
+msgid "Code"
+msgstr "代码"
+
+msgid "Mobile Application"
+msgstr "手机软件"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件"
+
+msgid "Administation Dashboard"
+msgstr "管理面板"
+
+msgid "\"I hate money\" is a free software"
+msgstr "“I hate money\"是一个免费软件"
+
+msgid "you can contribute and improve it!"
+msgstr "你可以贡献自己的力量让它变得更好!"
+
+#, python-format
+msgid "%(amount)s each"
+msgstr "美人%(amount)s"
+
+msgid "deactivate"
+msgstr "暂停"
+
+msgid "reactivate"
+msgstr "激活"
+
+msgid "Invite people"
+msgstr "邀请别人"
+
+msgid "You should start by adding participants"
+msgstr "从添加参与人开始"
+
+msgid "Add a new bill"
+msgstr "添加新帐单"
+
+msgid "Newer bills"
+msgstr "最新账单"
+
+msgid "Older bills"
+msgstr "最旧帐单"
+
+msgid "When?"
+msgstr "什么时候?"
+
+msgid "Who paid?"
+msgstr "谁付的钱?"
+
+msgid "For what?"
+msgstr "什么东西?"
+
+msgid "How much?"
+msgstr "多少?"
+
+#, python-format
+msgid "Added on %(date)s"
+msgstr "添加到%(date)s"
+
+msgid "Everyone"
+msgstr "每个人"
+
+#, python-format
+msgid "Everyone but %(excluded)s"
+msgstr "除了%(excluded)s的每个人"
+
+msgid "No bills"
+msgstr "没有账单"
+
+msgid "Nothing to list yet."
+msgstr "没有列表"
+
+msgid "You probably want to"
+msgstr "你想要"
+
+msgid "add a bill"
+msgstr "添加账单"
+
+msgid "add participants"
+msgstr "添加参与人"
+
+msgid "Password reminder"
+msgstr "密码提醒"
+
+msgid ""
+"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
+"emails."
+msgstr "重置密码的链接已发送给你,请检查邮箱。"
+
+msgid "Return to home page"
+msgstr "返回主页"
+
+msgid "Your projects"
+msgstr "你的项目"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "重设密码"
+
+msgid "Invite people to join this project"
+msgstr "邀请其他人加入项目"
+
+msgid "Share Identifier & code"
+msgstr "分享标识符与码"
+
+msgid ""
+"You can share the project identifier and the private code by any "
+"communication means."
+msgstr "你可以通过任何通信手段分享项目标识符与专用码"
+
+msgid "Identifier:"
+msgstr "标识符:"
+
+msgid "Share the Link"
+msgstr "分享链接"
+
+msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
+msgstr "你可以直接通过你喜欢的媒体分享链接"
+
+msgid "Send via Emails"
+msgstr "邮件发送"
+
+msgid ""
+"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
+"about the\n"
+" creation of this budget management project and we will "
+"send them an email for you."
+msgstr ""
+"指定一个邮箱接收通知\n"
+"创建预算管理项目,我们会把它通过邮件发送给你"
+
+msgid "Who pays?"
+msgstr "谁付款?"
+
+msgid "To whom?"
+msgstr "给谁?"
+
+msgid "Paid"
+msgstr "付款"
+
+msgid "Spent"
+msgstr "花费"
+
+msgid "Expenses by Month"
+msgstr "每月花销"
+
+msgid "Period"
+msgstr "期间"
+
+#~ msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
+#~ msgstr "%(msg_compl)s项目标识符是 %(project)s"
+
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "每一个·"
+
+#~ msgid "Error while sending reminder email"
+#~ msgstr "发送提醒邮件时出错"
+
--
cgit v1.1