From 82393a110aa1d240ea8137a96efb66bad65581ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adrien CLERC Date: Sun, 24 May 2020 11:13:19 +0200 Subject: Move Chinese simplified into the right folder --- .../zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 14869 -> 0 bytes .../zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po | 795 --------------------- .../translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 0 -> 14869 bytes .../translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 795 +++++++++++++++++++++ 4 files changed, 795 insertions(+), 795 deletions(-) delete mode 100644 ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo delete mode 100644 ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po create mode 100644 ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo create mode 100644 ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po diff --git a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo deleted file mode 100644 index 27e3f12..0000000 Binary files a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo and /dev/null differ diff --git a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po deleted file mode 100644 index d78604c..0000000 --- a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ /dev/null @@ -1,795 +0,0 @@ - -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Muge Niu \n" -"Language: zh_HANS_CN\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) " -"" -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" - -msgid "" -"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " -"accepted." -msgstr "金额或符号无效。仅限数字与+-*/符号。" - -msgid "Project name" -msgstr "账目名称" - -msgid "Private code" -msgstr "共享密钥" - -msgid "Email" -msgstr "邮箱" - -msgid "Enable project history" -msgstr "启用项目历史" - -msgid "Use IP tracking for project history" -msgstr "用IP追踪项目历史" - -msgid "Default Currency" -msgstr "默认货币" - -msgid "Import previously exported JSON file" -msgstr "导入之前的JSON 文件" - -msgid "Import" -msgstr "导入" - -msgid "Project identifier" -msgstr "账目名称" - -msgid "Create the project" -msgstr "创建账目明细" - -#, python-format -msgid "" -"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " -"choose a new identifier" -msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称" - -msgid "Get in" -msgstr "进入" - -msgid "Admin password" -msgstr "管理密码" - -msgid "Send me the code by email" -msgstr "通过邮件发送" - -msgid "This project does not exists" -msgstr "账目不存在" - -msgid "Password mismatch" -msgstr "密码错误" - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "密码确认" - -msgid "Reset password" -msgstr "密码重置" - -msgid "Date" -msgstr "日期" - -msgid "What?" -msgstr "什么?" - -msgid "Payer" -msgstr "支付人" - -msgid "Amount paid" -msgstr "支付金额" - -msgid "Currency" -msgstr "货币" - -msgid "External link" -msgstr "外部链接" - -msgid "A link to an external document, related to this bill" -msgstr "与此账单有关的外部链接" - -msgid "For whom?" -msgstr "成员?" - -msgid "Submit" -msgstr "确定" - -msgid "Submit and add a new one" -msgstr "确定并添加另一个" - -#, python-format -msgid "Project default: %(currency)s" -msgstr "默认项目: %(currency)s" - -msgid "Bills can't be null" -msgstr "数字不能为零" - -msgid "Name" -msgstr "姓名" - -msgid "Weights should be positive" -msgstr "权重必须大于零" - -msgid "Weight" -msgstr "权重" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "User name incorrect" -msgstr "用户名称不正确" - -msgid "This project already have this member" -msgstr "此项目已经包含此成员了" - -msgid "People to notify" -msgstr "通知的人" - -msgid "Send invites" -msgstr "发送邀请" - -#, python-format -msgid "The email %(email)s is not valid" -msgstr "此邮箱%(email)s不存在" - -msgid "Participant" -msgstr "参与人" - -msgid "Bill" -msgstr "帐单" - -msgid "Project" -msgstr "项目" - -msgid "No Currency" -msgstr "没有货币" - -msgid "Too many failed login attempts, please retry later." -msgstr "输入错误太多次了,请稍后重试。" - -#, python-format -msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." -msgstr "管理密码有误,只剩 %(num)d次尝试机会" - -msgid "You either provided a bad token or no project identifier." -msgstr "你输入了错误的符号或没有项目标识符。" - -msgid "This private code is not the right one" -msgstr "专用码不正确" - -#, python-format -msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" -msgstr "你新建了一个‘%(project)s'来分担你的花费" - -msgid "A reminder email has just been sent to you" -msgstr "" - -msgid "" -"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " -"still use the project normally." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The project identifier is %(project)s" -msgstr "项目的标识符是%(project)s" - -msgid "" -"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " -"instructions. Please check the email configuration of the server or " -"contact the administrator." -msgstr "" - -msgid "No token provided" -msgstr "没有符号" - -msgid "Invalid token" -msgstr "无效符号" - -msgid "Unknown project" -msgstr "未知项目" - -msgid "Password successfully reset." -msgstr "密码重置成功" - -msgid "Project successfully uploaded" -msgstr "项目成功上传" - -msgid "Invalid JSON" -msgstr "JSON无效" - -msgid "Project successfully deleted" -msgstr "项目成功删除" - -#, python-format -msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" -msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费" - -msgid "Your invitations have been sent" -msgstr "你的申请已发出" - -msgid "" -"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. " -"Please check the email configuration of the server or contact the " -"administrator." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(member)s has been added" -msgstr "已添加%(member)s" - -#, python-format -msgid "%(name)s is part of this project again" -msgstr "%(name)s 已经在项目里了" - -#, python-format -msgid "" -"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users " -"list until its balance becomes zero." -msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停,在余额为0之前会继续显示在用户列表里" - -#, python-format -msgid "User '%(name)s' has been removed" -msgstr "用户 '%(name)s'已被移除" - -#, python-format -msgid "User '%(name)s' has been edited" -msgstr "用户'%(name)s'已编辑" - -msgid "The bill has been added" -msgstr "帐单已添加" - -msgid "The bill has been deleted" -msgstr "账单已删除" - -msgid "The bill has been modified" -msgstr "帐单已修改" - -msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." -msgstr "对不起,未找到该页面" - -msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page." -msgstr "最好的办法是返回主页" - -msgid "Back to the list" -msgstr "返回列表" - -msgid "Administration tasks are currently disabled." -msgstr "管理任务目前禁用。" - -msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to" -msgstr "该项目不存在,你是否要" - -msgid "create it" -msgstr "创建" - -msgid "?" -msgstr "?" - -msgid "Create a new project" -msgstr "新建项目" - -msgid "Number of members" -msgstr "会员人数" - -msgid "Number of bills" -msgstr "帐单数目" - -msgid "Newest bill" -msgstr "最新账单" - -msgid "Oldest bill" -msgstr "最旧帐单" - -msgid "Actions" -msgstr "操作" - -msgid "edit" -msgstr "编辑" - -msgid "delete" -msgstr "删除" - -msgid "see" -msgstr "查看" - -msgid "The Dashboard is currently deactivated." -msgstr "操作面板失效" - -msgid "you sure?" -msgstr "确定?" - -msgid "Edit project" -msgstr "编辑项目" - -msgid "Import JSON" -msgstr "导入json文件" - -msgid "Choose file" -msgstr "选择文件" - -msgid "Download project's data" -msgstr "下载项目数据" - -msgid "Bill items" -msgstr "单据项目" - -msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... " -msgstr "下载帐单清单包含所有者,数目,理由… " - -msgid "Settle plans" -msgstr "解决方案" - -msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills." -msgstr "下载结账的交易记录。" - -msgid "Can't remember the password?" -msgstr "忘记密码?" - -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -msgid "Privacy Settings" -msgstr "隐私设置" - -msgid "Edit the project" -msgstr "编辑项目" - -msgid "Edit this bill" -msgstr "编辑帐单" - -msgid "Add a bill" -msgstr "添加账单" - -msgid "Select all" -msgstr "全选" - -msgid "Select none" -msgstr "全不选" - -msgid "Add participant" -msgstr "添加参与人" - -msgid "Edit this member" -msgstr "编辑成员" - -msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" -msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" - -msgid "Send the invitations" -msgstr "发送邀请" - -msgid "Download" -msgstr "下载" - -msgid "Disabled Project History" -msgstr "禁用项目历史" - -msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "禁用项目历史与IP地址记录" - -msgid "Enabled Project History" -msgstr "启用项目历史纪录" - -msgid "Disabled IP Address Recording" -msgstr "禁用IP地址记录" - -msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "启用项目历史与IP地址记录" - -msgid "Enabled IP Address Recording" -msgstr "启用IP地址记录" - -msgid "History Settings Changed" -msgstr "历史设置改变" - -msgid "changed" -msgstr "已改变" - -msgid "from" -msgstr "从" - -msgid "to" -msgstr "到" - -msgid "Confirm Remove IP Adresses" -msgstr "确认移除IP地址" - -msgid "" -"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this " -"project?\n" -" The rest of the project history will be unaffected. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"你确定要删除此项目里所有的IP地址吗?\n" -"项目其他内容不受影响,此操作不可撤回。" - -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -msgid "Confirm Delete" -msgstr "确认删除" - -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "删除确认" - -msgid "" -"Are you sure you want to erase all history for this project? This action " -"cannot be undone." -msgstr "确定删除此项目所有记录?此操作不可撤回。" - -msgid "Added" -msgstr "添加" - -msgid "Removed" -msgstr "移除" - -msgid "and" -msgstr "和" - -msgid "owers list" -msgstr "所有人清单" - -msgid "Who?" -msgstr "谁?" - -msgid "Balance" -msgstr "余额" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -" This project has history disabled. New actions won't " -"appear below. You can enable history on the\n" -" settings page\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" 此项目历史已禁用,新操作无法显示,你可以启用历史\n" -" 设置页面\n" -" " - -msgid "" -"\n" -" The table below reflects actions recorded prior to " -"disabling project history. You can\n" -" clear project history to remove " -"them.

\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" The table below下表显示的是之前的禁用项目历史纪录 reflects actions recorded" -" prior to disabling project history. 你可以通过\n" -" 清除项目记录 t来移除他们.

\n" -" " - -msgid "" -"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " -"recording disabled. " -msgstr "以下条目包含IP地址,但此项目禁用IP记录 " - -msgid "Delete stored IP addresses" -msgstr "删除已储存的IP地址" - -msgid "No history to erase" -msgstr "无历史纪录" - -msgid "Clear Project History" -msgstr "清除项目历史" - -msgid "No IP Addresses to erase" -msgstr "无IP地址" - -msgid "Delete Stored IP Addresses" -msgstr "删除已储存AP地址" - -msgid "Time" -msgstr "时间" - -msgid "Event" -msgstr "事件" - -msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" -msgstr "IP地址记录可在设置里启用" - -msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" -msgstr "IP地址记录可在设置里禁用" - -msgid "From IP" -msgstr "从IP" - -msgid "added" -msgstr "添加" - -msgid "Project private code changed" -msgstr "项目专用码已更改" - -msgid "Project renamed to" -msgstr "项目更名为" - -msgid "Project contact email changed to" -msgstr "项目联系邮箱更改为" - -msgid "Project settings modified" -msgstr "项目设置已修改" - -msgid "deactivated" -msgstr "暂停" - -msgid "reactivated" -msgstr "激活" - -msgid "renamed to" -msgstr "更改为" - -msgid "External link changed to" -msgstr "外部链接更改为" - -msgid "Amount" -msgstr "数量" - -#, python-format -msgid "Amount in %(currency)s" -msgstr "%(currency)s的数量是" - -msgid "modified" -msgstr "更改" - -msgid "removed" -msgstr "移除" - -msgid "changed in a unknown way" -msgstr "未知的改变" - -msgid "Nothing to list" -msgstr "无列表" - -msgid "Someone probably cleared the project history." -msgstr "某人清理了项目历史记录。" - -msgid "Manage your shared
expenses, easily" -msgstr "轻松管理你分享的
花费" - -msgid "Try out the demo" -msgstr "试试小样" - -msgid "You're sharing a house?" -msgstr "你与人合租吗?" - -msgid "Going on holidays with friends?" -msgstr "与朋友一起度假吗?" - -msgid "Simply sharing money with others?" -msgstr "简单的与他人共享钱吗?" - -msgid "We can help!" -msgstr "我们可以帮助!" - -msgid "Log in to an existing project" -msgstr "登陆已知项目" - -msgid "Log in" -msgstr "登录" - -msgid "can't remember your password?" -msgstr "记不住密码?" - -msgid "Create" -msgstr "创建" - -msgid "" -"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " -"server, so don\\'t reuse a personal password!" -msgstr "进入码已发送给朋友,会被保存在服务器,不要重复使用私人密码!" - -msgid "Account manager" -msgstr "账户经理" - -msgid "Bills" -msgstr "帐单" - -msgid "Settle" -msgstr "解决" - -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -msgid "History" -msgstr "历史" - -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -msgid "Languages" -msgstr "语言" - -msgid "Projects" -msgstr "项目" - -msgid "Start a new project" -msgstr "开始一个新项目" - -msgid "Other projects :" -msgstr "其他项目:" - -msgid "switch to" -msgstr "切换到" - -msgid "Dashboard" -msgstr "操作面板" - -msgid "Logout" -msgstr "退出" - -msgid "Code" -msgstr "代码" - -msgid "Mobile Application" -msgstr "手机软件" - -msgid "Documentation" -msgstr "文件" - -msgid "Administation Dashboard" -msgstr "管理面板" - -msgid "\"I hate money\" is a free software" -msgstr "“I hate money\"是一个免费软件" - -msgid "you can contribute and improve it!" -msgstr "你可以贡献自己的力量让它变得更好!" - -#, python-format -msgid "%(amount)s each" -msgstr "美人%(amount)s" - -msgid "deactivate" -msgstr "暂停" - -msgid "reactivate" -msgstr "激活" - -msgid "Invite people" -msgstr "邀请别人" - -msgid "You should start by adding participants" -msgstr "从添加参与人开始" - -msgid "Add a new bill" -msgstr "添加新帐单" - -msgid "Newer bills" -msgstr "最新账单" - -msgid "Older bills" -msgstr "最旧帐单" - -msgid "When?" -msgstr "什么时候?" - -msgid "Who paid?" -msgstr "谁付的钱?" - -msgid "For what?" -msgstr "什么东西?" - -msgid "How much?" -msgstr "多少?" - -#, python-format -msgid "Added on %(date)s" -msgstr "添加到%(date)s" - -msgid "Everyone" -msgstr "每个人" - -#, python-format -msgid "Everyone but %(excluded)s" -msgstr "除了%(excluded)s的每个人" - -msgid "No bills" -msgstr "没有账单" - -msgid "Nothing to list yet." -msgstr "没有列表" - -msgid "You probably want to" -msgstr "你想要" - -msgid "add a bill" -msgstr "添加账单" - -msgid "add participants" -msgstr "添加参与人" - -msgid "Password reminder" -msgstr "密码提醒" - -msgid "" -"A link to reset your password has been sent to you, please check your " -"emails." -msgstr "重置密码的链接已发送给你,请检查邮箱。" - -msgid "Return to home page" -msgstr "返回主页" - -msgid "Your projects" -msgstr "你的项目" - -msgid "Reset your password" -msgstr "重设密码" - -msgid "Invite people to join this project" -msgstr "邀请其他人加入项目" - -msgid "Share Identifier & code" -msgstr "分享标识符与码" - -msgid "" -"You can share the project identifier and the private code by any " -"communication means." -msgstr "你可以通过任何通信手段分享项目标识符与专用码" - -msgid "Identifier:" -msgstr "标识符:" - -msgid "Share the Link" -msgstr "分享链接" - -msgid "You can directly share the following link via your prefered medium" -msgstr "你可以直接通过你喜欢的媒体分享链接" - -msgid "Send via Emails" -msgstr "邮件发送" - -msgid "" -"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify " -"about the\n" -" creation of this budget management project and we will " -"send them an email for you." -msgstr "" -"指定一个邮箱接收通知\n" -"创建预算管理项目,我们会把它通过邮件发送给你" - -msgid "Who pays?" -msgstr "谁付款?" - -msgid "To whom?" -msgstr "给谁?" - -msgid "Paid" -msgstr "付款" - -msgid "Spent" -msgstr "花费" - -msgid "Expenses by Month" -msgstr "每月花销" - -msgid "Period" -msgstr "期间" - -#~ msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s" -#~ msgstr "%(msg_compl)s项目标识符是 %(project)s" - -#~ msgid "each" -#~ msgstr "每一个·" - -#~ msgid "Error while sending reminder email" -#~ msgstr "发送提醒邮件时出错" - diff --git a/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 0000000..27e3f12 Binary files /dev/null and b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..d78604c --- /dev/null +++ b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,795 @@ + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-13 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Muge Niu \n" +"Language: zh_HANS_CN\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) " +"" +"\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +msgid "" +"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " +"accepted." +msgstr "金额或符号无效。仅限数字与+-*/符号。" + +msgid "Project name" +msgstr "账目名称" + +msgid "Private code" +msgstr "共享密钥" + +msgid "Email" +msgstr "邮箱" + +msgid "Enable project history" +msgstr "启用项目历史" + +msgid "Use IP tracking for project history" +msgstr "用IP追踪项目历史" + +msgid "Default Currency" +msgstr "默认货币" + +msgid "Import previously exported JSON file" +msgstr "导入之前的JSON 文件" + +msgid "Import" +msgstr "导入" + +msgid "Project identifier" +msgstr "账目名称" + +msgid "Create the project" +msgstr "创建账目明细" + +#, python-format +msgid "" +"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " +"choose a new identifier" +msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称" + +msgid "Get in" +msgstr "进入" + +msgid "Admin password" +msgstr "管理密码" + +msgid "Send me the code by email" +msgstr "通过邮件发送" + +msgid "This project does not exists" +msgstr "账目不存在" + +msgid "Password mismatch" +msgstr "密码错误" + +msgid "Password" +msgstr "密码" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "密码确认" + +msgid "Reset password" +msgstr "密码重置" + +msgid "Date" +msgstr "日期" + +msgid "What?" +msgstr "什么?" + +msgid "Payer" +msgstr "支付人" + +msgid "Amount paid" +msgstr "支付金额" + +msgid "Currency" +msgstr "货币" + +msgid "External link" +msgstr "外部链接" + +msgid "A link to an external document, related to this bill" +msgstr "与此账单有关的外部链接" + +msgid "For whom?" +msgstr "成员?" + +msgid "Submit" +msgstr "确定" + +msgid "Submit and add a new one" +msgstr "确定并添加另一个" + +#, python-format +msgid "Project default: %(currency)s" +msgstr "默认项目: %(currency)s" + +msgid "Bills can't be null" +msgstr "数字不能为零" + +msgid "Name" +msgstr "姓名" + +msgid "Weights should be positive" +msgstr "权重必须大于零" + +msgid "Weight" +msgstr "权重" + +msgid "Add" +msgstr "添加" + +msgid "User name incorrect" +msgstr "用户名称不正确" + +msgid "This project already have this member" +msgstr "此项目已经包含此成员了" + +msgid "People to notify" +msgstr "通知的人" + +msgid "Send invites" +msgstr "发送邀请" + +#, python-format +msgid "The email %(email)s is not valid" +msgstr "此邮箱%(email)s不存在" + +msgid "Participant" +msgstr "参与人" + +msgid "Bill" +msgstr "帐单" + +msgid "Project" +msgstr "项目" + +msgid "No Currency" +msgstr "没有货币" + +msgid "Too many failed login attempts, please retry later." +msgstr "输入错误太多次了,请稍后重试。" + +#, python-format +msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." +msgstr "管理密码有误,只剩 %(num)d次尝试机会" + +msgid "You either provided a bad token or no project identifier." +msgstr "你输入了错误的符号或没有项目标识符。" + +msgid "This private code is not the right one" +msgstr "专用码不正确" + +#, python-format +msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" +msgstr "你新建了一个‘%(project)s'来分担你的花费" + +msgid "A reminder email has just been sent to you" +msgstr "" + +msgid "" +"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " +"still use the project normally." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The project identifier is %(project)s" +msgstr "项目的标识符是%(project)s" + +msgid "" +"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " +"instructions. Please check the email configuration of the server or " +"contact the administrator." +msgstr "" + +msgid "No token provided" +msgstr "没有符号" + +msgid "Invalid token" +msgstr "无效符号" + +msgid "Unknown project" +msgstr "未知项目" + +msgid "Password successfully reset." +msgstr "密码重置成功" + +msgid "Project successfully uploaded" +msgstr "项目成功上传" + +msgid "Invalid JSON" +msgstr "JSON无效" + +msgid "Project successfully deleted" +msgstr "项目成功删除" + +#, python-format +msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" +msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费" + +msgid "Your invitations have been sent" +msgstr "你的申请已发出" + +msgid "" +"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. " +"Please check the email configuration of the server or contact the " +"administrator." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(member)s has been added" +msgstr "已添加%(member)s" + +#, python-format +msgid "%(name)s is part of this project again" +msgstr "%(name)s 已经在项目里了" + +#, python-format +msgid "" +"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users " +"list until its balance becomes zero." +msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停,在余额为0之前会继续显示在用户列表里" + +#, python-format +msgid "User '%(name)s' has been removed" +msgstr "用户 '%(name)s'已被移除" + +#, python-format +msgid "User '%(name)s' has been edited" +msgstr "用户'%(name)s'已编辑" + +msgid "The bill has been added" +msgstr "帐单已添加" + +msgid "The bill has been deleted" +msgstr "账单已删除" + +msgid "The bill has been modified" +msgstr "帐单已修改" + +msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." +msgstr "对不起,未找到该页面" + +msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page." +msgstr "最好的办法是返回主页" + +msgid "Back to the list" +msgstr "返回列表" + +msgid "Administration tasks are currently disabled." +msgstr "管理任务目前禁用。" + +msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to" +msgstr "该项目不存在,你是否要" + +msgid "create it" +msgstr "创建" + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "Create a new project" +msgstr "新建项目" + +msgid "Number of members" +msgstr "会员人数" + +msgid "Number of bills" +msgstr "帐单数目" + +msgid "Newest bill" +msgstr "最新账单" + +msgid "Oldest bill" +msgstr "最旧帐单" + +msgid "Actions" +msgstr "操作" + +msgid "edit" +msgstr "编辑" + +msgid "delete" +msgstr "删除" + +msgid "see" +msgstr "查看" + +msgid "The Dashboard is currently deactivated." +msgstr "操作面板失效" + +msgid "you sure?" +msgstr "确定?" + +msgid "Edit project" +msgstr "编辑项目" + +msgid "Import JSON" +msgstr "导入json文件" + +msgid "Choose file" +msgstr "选择文件" + +msgid "Download project's data" +msgstr "下载项目数据" + +msgid "Bill items" +msgstr "单据项目" + +msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... " +msgstr "下载帐单清单包含所有者,数目,理由… " + +msgid "Settle plans" +msgstr "解决方案" + +msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills." +msgstr "下载结账的交易记录。" + +msgid "Can't remember the password?" +msgstr "忘记密码?" + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "Privacy Settings" +msgstr "隐私设置" + +msgid "Edit the project" +msgstr "编辑项目" + +msgid "Edit this bill" +msgstr "编辑帐单" + +msgid "Add a bill" +msgstr "添加账单" + +msgid "Select all" +msgstr "全选" + +msgid "Select none" +msgstr "全不选" + +msgid "Add participant" +msgstr "添加参与人" + +msgid "Edit this member" +msgstr "编辑成员" + +msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" +msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" + +msgid "Send the invitations" +msgstr "发送邀请" + +msgid "Download" +msgstr "下载" + +msgid "Disabled Project History" +msgstr "禁用项目历史" + +msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" +msgstr "禁用项目历史与IP地址记录" + +msgid "Enabled Project History" +msgstr "启用项目历史纪录" + +msgid "Disabled IP Address Recording" +msgstr "禁用IP地址记录" + +msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" +msgstr "启用项目历史与IP地址记录" + +msgid "Enabled IP Address Recording" +msgstr "启用IP地址记录" + +msgid "History Settings Changed" +msgstr "历史设置改变" + +msgid "changed" +msgstr "已改变" + +msgid "from" +msgstr "从" + +msgid "to" +msgstr "到" + +msgid "Confirm Remove IP Adresses" +msgstr "确认移除IP地址" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this " +"project?\n" +" The rest of the project history will be unaffected. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"你确定要删除此项目里所有的IP地址吗?\n" +"项目其他内容不受影响,此操作不可撤回。" + +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +msgid "Confirm Delete" +msgstr "确认删除" + +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "删除确认" + +msgid "" +"Are you sure you want to erase all history for this project? This action " +"cannot be undone." +msgstr "确定删除此项目所有记录?此操作不可撤回。" + +msgid "Added" +msgstr "添加" + +msgid "Removed" +msgstr "移除" + +msgid "and" +msgstr "和" + +msgid "owers list" +msgstr "所有人清单" + +msgid "Who?" +msgstr "谁?" + +msgid "Balance" +msgstr "余额" + +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This project has history disabled. New actions won't " +"appear below. You can enable history on the\n" +" settings page\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 此项目历史已禁用,新操作无法显示,你可以启用历史\n" +" 设置页面\n" +" " + +msgid "" +"\n" +" The table below reflects actions recorded prior to " +"disabling project history. You can\n" +" clear project history to remove " +"them.

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" The table below下表显示的是之前的禁用项目历史纪录 reflects actions recorded" +" prior to disabling project history. 你可以通过\n" +" 清除项目记录 t来移除他们.

\n" +" " + +msgid "" +"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " +"recording disabled. " +msgstr "以下条目包含IP地址,但此项目禁用IP记录 " + +msgid "Delete stored IP addresses" +msgstr "删除已储存的IP地址" + +msgid "No history to erase" +msgstr "无历史纪录" + +msgid "Clear Project History" +msgstr "清除项目历史" + +msgid "No IP Addresses to erase" +msgstr "无IP地址" + +msgid "Delete Stored IP Addresses" +msgstr "删除已储存AP地址" + +msgid "Time" +msgstr "时间" + +msgid "Event" +msgstr "事件" + +msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" +msgstr "IP地址记录可在设置里启用" + +msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" +msgstr "IP地址记录可在设置里禁用" + +msgid "From IP" +msgstr "从IP" + +msgid "added" +msgstr "添加" + +msgid "Project private code changed" +msgstr "项目专用码已更改" + +msgid "Project renamed to" +msgstr "项目更名为" + +msgid "Project contact email changed to" +msgstr "项目联系邮箱更改为" + +msgid "Project settings modified" +msgstr "项目设置已修改" + +msgid "deactivated" +msgstr "暂停" + +msgid "reactivated" +msgstr "激活" + +msgid "renamed to" +msgstr "更改为" + +msgid "External link changed to" +msgstr "外部链接更改为" + +msgid "Amount" +msgstr "数量" + +#, python-format +msgid "Amount in %(currency)s" +msgstr "%(currency)s的数量是" + +msgid "modified" +msgstr "更改" + +msgid "removed" +msgstr "移除" + +msgid "changed in a unknown way" +msgstr "未知的改变" + +msgid "Nothing to list" +msgstr "无列表" + +msgid "Someone probably cleared the project history." +msgstr "某人清理了项目历史记录。" + +msgid "Manage your shared
expenses, easily" +msgstr "轻松管理你分享的
花费" + +msgid "Try out the demo" +msgstr "试试小样" + +msgid "You're sharing a house?" +msgstr "你与人合租吗?" + +msgid "Going on holidays with friends?" +msgstr "与朋友一起度假吗?" + +msgid "Simply sharing money with others?" +msgstr "简单的与他人共享钱吗?" + +msgid "We can help!" +msgstr "我们可以帮助!" + +msgid "Log in to an existing project" +msgstr "登陆已知项目" + +msgid "Log in" +msgstr "登录" + +msgid "can't remember your password?" +msgstr "记不住密码?" + +msgid "Create" +msgstr "创建" + +msgid "" +"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " +"server, so don\\'t reuse a personal password!" +msgstr "进入码已发送给朋友,会被保存在服务器,不要重复使用私人密码!" + +msgid "Account manager" +msgstr "账户经理" + +msgid "Bills" +msgstr "帐单" + +msgid "Settle" +msgstr "解决" + +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +msgid "History" +msgstr "历史" + +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +msgid "Languages" +msgstr "语言" + +msgid "Projects" +msgstr "项目" + +msgid "Start a new project" +msgstr "开始一个新项目" + +msgid "Other projects :" +msgstr "其他项目:" + +msgid "switch to" +msgstr "切换到" + +msgid "Dashboard" +msgstr "操作面板" + +msgid "Logout" +msgstr "退出" + +msgid "Code" +msgstr "代码" + +msgid "Mobile Application" +msgstr "手机软件" + +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + +msgid "Administation Dashboard" +msgstr "管理面板" + +msgid "\"I hate money\" is a free software" +msgstr "“I hate money\"是一个免费软件" + +msgid "you can contribute and improve it!" +msgstr "你可以贡献自己的力量让它变得更好!" + +#, python-format +msgid "%(amount)s each" +msgstr "美人%(amount)s" + +msgid "deactivate" +msgstr "暂停" + +msgid "reactivate" +msgstr "激活" + +msgid "Invite people" +msgstr "邀请别人" + +msgid "You should start by adding participants" +msgstr "从添加参与人开始" + +msgid "Add a new bill" +msgstr "添加新帐单" + +msgid "Newer bills" +msgstr "最新账单" + +msgid "Older bills" +msgstr "最旧帐单" + +msgid "When?" +msgstr "什么时候?" + +msgid "Who paid?" +msgstr "谁付的钱?" + +msgid "For what?" +msgstr "什么东西?" + +msgid "How much?" +msgstr "多少?" + +#, python-format +msgid "Added on %(date)s" +msgstr "添加到%(date)s" + +msgid "Everyone" +msgstr "每个人" + +#, python-format +msgid "Everyone but %(excluded)s" +msgstr "除了%(excluded)s的每个人" + +msgid "No bills" +msgstr "没有账单" + +msgid "Nothing to list yet." +msgstr "没有列表" + +msgid "You probably want to" +msgstr "你想要" + +msgid "add a bill" +msgstr "添加账单" + +msgid "add participants" +msgstr "添加参与人" + +msgid "Password reminder" +msgstr "密码提醒" + +msgid "" +"A link to reset your password has been sent to you, please check your " +"emails." +msgstr "重置密码的链接已发送给你,请检查邮箱。" + +msgid "Return to home page" +msgstr "返回主页" + +msgid "Your projects" +msgstr "你的项目" + +msgid "Reset your password" +msgstr "重设密码" + +msgid "Invite people to join this project" +msgstr "邀请其他人加入项目" + +msgid "Share Identifier & code" +msgstr "分享标识符与码" + +msgid "" +"You can share the project identifier and the private code by any " +"communication means." +msgstr "你可以通过任何通信手段分享项目标识符与专用码" + +msgid "Identifier:" +msgstr "标识符:" + +msgid "Share the Link" +msgstr "分享链接" + +msgid "You can directly share the following link via your prefered medium" +msgstr "你可以直接通过你喜欢的媒体分享链接" + +msgid "Send via Emails" +msgstr "邮件发送" + +msgid "" +"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify " +"about the\n" +" creation of this budget management project and we will " +"send them an email for you." +msgstr "" +"指定一个邮箱接收通知\n" +"创建预算管理项目,我们会把它通过邮件发送给你" + +msgid "Who pays?" +msgstr "谁付款?" + +msgid "To whom?" +msgstr "给谁?" + +msgid "Paid" +msgstr "付款" + +msgid "Spent" +msgstr "花费" + +msgid "Expenses by Month" +msgstr "每月花销" + +msgid "Period" +msgstr "期间" + +#~ msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s" +#~ msgstr "%(msg_compl)s项目标识符是 %(project)s" + +#~ msgid "each" +#~ msgstr "每一个·" + +#~ msgid "Error while sending reminder email" +#~ msgstr "发送提醒邮件时出错" + -- cgit v1.1