msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:26+0000\n" "Last-Translator: Eugenia Russell \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" msgid "" "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "accepted." msgstr "" msgid "Project name" msgstr "Τίτλος εργασίας" msgid "Private code" msgstr "Ιδιωτικός κωδικός" msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" msgid "Enable project history" msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού έργων" msgid "Use IP tracking for project history" msgstr "Χρήση παρακολούθησης IP για ιστορικό έργων" msgid "Default Currency" msgstr "Προεπιλεγμένο Νόμισμα" msgid "Import previously exported JSON file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου JSON που έχει εξαχθεί προηγουμένως" msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" msgid "Project identifier" msgstr "Αναγνωριστικό έργου" msgid "Create the project" msgstr "Δημιουργήστε το έργο" #, python-format msgid "" "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "choose a new identifier" msgstr "" msgid "Get in" msgstr "" msgid "Admin password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή" msgid "Send me the code by email" msgstr "Στείλε μου τον κωδικό μέσω εμάιλ" msgid "This project does not exists" msgstr "Το έργο αυτό δεν υφίσταται" msgid "Password mismatch" msgstr "Ασυμφωνία κωδικού πρόσβασης" msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgid "Password confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" msgid "Reset password" msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" msgid "What?" msgstr "Τι?" msgid "Payer" msgstr "Φορέας πληρωμής" msgid "Amount paid" msgstr "Καταβληθέν ποσό" msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" msgid "External link" msgstr "Εξωτερική σύνδεση" msgid "A link to an external document, related to this bill" msgstr "" "Ένας σύνδεσμος προς ένα εξωτερικό έγγραφο, που σχετίζεται με αυτόν τον " "λογαριασμό" msgid "For whom?" msgstr "Για ποιον;" msgid "Submit" msgstr "Yποβολή" msgid "Submit and add a new one" msgstr "Υποβολή και προσθήκη νέου" #, python-format msgid "Project default: %(currency)s" msgstr "" msgid "Bills can't be null" msgstr "Οι λογαριασμοί δεν μπορούν να είναι μηδενικοί" msgid "Name" msgstr "Όνομα" msgid "Weights should be positive" msgstr "Τα βάρη πρέπει να είναι θετικά" msgid "Weight" msgstr "Βάρος" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" msgid "User name incorrect" msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη" msgid "This project already have this member" msgstr "Αυτό το έργο έχει ήδη αυτό το μέλος" msgid "People to notify" msgstr "Πρόσωπα προς ενημέρωση" msgid "Send invites" msgstr "Αποστολή προσκλήσεων" #, python-format msgid "The email %(email)s is not valid" msgstr "Το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %(email)s δεν είναι έγκυρο" msgid "Participant" msgstr "Συμμέτοχος" msgid "Bill" msgstr "Λογαριασμός" msgid "Project" msgstr "Πρότζεκτ" msgid "No Currency" msgstr "Κανένα νόμισμα" msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgstr "Πάρα πολλές αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης, δοκιμάστε ξανά αργότερα." #, python-format msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgstr "" "Αυτός ο κωδικός διαχειριστή δεν είναι σωστός. Μένουν μόνο %(num)d " "προσπάθειες." msgid "You either provided a bad token or no project identifier." msgstr "" "Είτε δώσατε ένα εσφαλμένο διακριτικό είτε δεν δώσατε αναγνωριστικό έργου." msgid "This private code is not the right one" msgstr "Αυτός ο ιδιωτικός κωδικός δεν είναι ο σωστός" #, python-format msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" msgstr "" msgid "A reminder email has just been sent to you" msgstr "Ένα εμάιλ υπενθύμισης μόλις σας στάλθηκε" msgid "" "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "still use the project normally." msgstr "" "Προσπαθήσαμε να σας στείλουμε ένα εμάιλ υπενθύμισης, αλλά υπήρξε ένα λάθος. " "Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε το πρότζεκτ κανονικά." #, python-format msgid "The project identifier is %(project)s" msgstr "Το αναγνωριστικό έργου είναι %(project)s" msgid "" "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "instructions. Please check the email configuration of the server or " "contact the administrator." msgstr "" msgid "No token provided" msgstr "Δεν παρέχεται διακριτικό" msgid "Invalid token" msgstr "Το διακριτικό δεν είναι έγκυρο" msgid "Unknown project" msgstr "Άγνωστο πρότζεκτ" msgid "Password successfully reset." msgstr "Επαναφορά του κωδικού επιτυχώς." msgid "Project successfully uploaded" msgstr "Έργο που φορτώθηκε επιτυχώς" msgid "Invalid JSON" msgstr "Η JSON δεν είναι έγκυρη" msgid "Project successfully deleted" msgstr "Το πρότζεκτ διαγράφηκε επιτυχώς" #, python-format msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgstr "" msgid "Your invitations have been sent" msgstr "Οι προσκλήσεις έχουν σταλθεί" msgid "" "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. " "Please check the email configuration of the server or contact the " "administrator." msgstr "" #, python-format msgid "%(member)s has been added" msgstr "" #, python-format msgid "%(name)s is part of this project again" msgstr "" #, python-format msgid "" "User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users " "list until its balance becomes zero." msgstr "" #, python-format msgid "User '%(name)s' has been removed" msgstr "" #, python-format msgid "User '%(name)s' has been edited" msgstr "" msgid "The bill has been added" msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε" msgid "The bill has been deleted" msgstr "" msgid "The bill has been modified" msgstr "" msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." msgstr "" msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page." msgstr "" msgid "Back to the list" msgstr "" msgid "Administration tasks are currently disabled." msgstr "" msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to" msgstr "" msgid "create it" msgstr "" msgid "?" msgstr "" msgid "Create a new project" msgstr "" msgid "Number of members" msgstr "" msgid "Number of bills" msgstr "" msgid "Newest bill" msgstr "" msgid "Oldest bill" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "edit" msgstr "" msgid "delete" msgstr "" msgid "show" msgstr "" msgid "The Dashboard is currently deactivated." msgstr "" msgid "you sure?" msgstr "" msgid "Edit project" msgstr "" msgid "Import JSON" msgstr "" msgid "Choose file" msgstr "" msgid "Download project's data" msgstr "" msgid "Bill items" msgstr "" msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... " msgstr "" msgid "Settle plans" msgstr "" msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills." msgstr "" msgid "Can't remember the password?" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "Privacy Settings" msgstr "" msgid "Edit the project" msgstr "" msgid "Edit this bill" msgstr "" msgid "Add a bill" msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" msgid "Select none" msgstr "" msgid "Add participant" msgstr "" msgid "Edit this member" msgstr "" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgstr "" msgid "Send the invitations" msgstr "" msgid "Download" msgstr "" msgid "Disabled Project History" msgstr "" msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" msgstr "" msgid "Enabled Project History" msgstr "" msgid "Disabled IP Address Recording" msgstr "" msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" msgstr "" msgid "Enabled IP Address Recording" msgstr "" msgid "History Settings Changed" msgstr "" msgid "changed" msgstr "" msgid "from" msgstr "" msgid "to" msgstr "" msgid "Confirm Remove IP Adresses" msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this " "project?\n" " The rest of the project history will be unaffected. This " "action cannot be undone." msgstr "" msgid "Close" msgstr "" msgid "Confirm Delete" msgstr "" msgid "Delete Confirmation" msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "cannot be undone." msgstr "" msgid "Added" msgstr "" msgid "Removed" msgstr "" msgid "and" msgstr "" msgid "owers list" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " This project has history disabled. New actions won't " "appear below. You can enable history on the\n" " settings page\n" " " msgstr "" msgid "" "\n" " The table below reflects actions recorded prior to " "disabling project history. You can\n" " clear project history to remove " "them.

\n" " " msgstr "" msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "recording disabled. " msgstr "" msgid "Delete stored IP addresses" msgstr "" msgid "No history to erase" msgstr "" msgid "Clear Project History" msgstr "" msgid "No IP Addresses to erase" msgstr "" msgid "Delete Stored IP Addresses" msgstr "" msgid "Time" msgstr "" msgid "Event" msgstr "" msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" msgstr "" msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" msgstr "" msgid "From IP" msgstr "" msgid "added" msgstr "" msgid "Project private code changed" msgstr "" msgid "Project renamed to" msgstr "" msgid "Project contact email changed to" msgstr "" msgid "Project settings modified" msgstr "" msgid "deactivated" msgstr "" msgid "reactivated" msgstr "" msgid "renamed to" msgstr "" msgid "External link changed to" msgstr "" msgid "Amount" msgstr "" #, python-format msgid "Amount in %(currency)s" msgstr "" msgid "modified" msgstr "" msgid "removed" msgstr "" msgid "changed in a unknown way" msgstr "" msgid "Nothing to list" msgstr "" msgid "Someone probably cleared the project history." msgstr "" msgid "Manage your shared
expenses, easily" msgstr "" msgid "Try out the demo" msgstr "" msgid "You're sharing a house?" msgstr "" msgid "Going on holidays with friends?" msgstr "" msgid "Simply sharing money with others?" msgstr "" msgid "We can help!" msgstr "" msgid "Log in to an existing project" msgstr "" msgid "Log in" msgstr "" msgid "can't remember your password?" msgstr "" msgid "Create" msgstr "" msgid "" "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to " "your friends" msgstr "" msgid "Account manager" msgstr "" msgid "Bills" msgstr "" msgid "Settle" msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" msgid "History" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" msgid "Languages" msgstr "" msgid "Projects" msgstr "" msgid "Start a new project" msgstr "" msgid "Other projects :" msgstr "" msgid "switch to" msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" msgid "Code" msgstr "" msgid "Mobile Application" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Administation Dashboard" msgstr "" msgid "\"I hate money\" is a free software" msgstr "" msgid "you can contribute and improve it!" msgstr "" #, python-format msgid "%(amount)s each" msgstr "" msgid "Invite people" msgstr "" msgid "You should start by adding participants" msgstr "" msgid "Add a new bill" msgstr "" msgid "Newer bills" msgstr "" msgid "Older bills" msgstr "" msgid "When?" msgstr "" msgid "Who paid?" msgstr "" msgid "For what?" msgstr "" msgid "How much?" msgstr "" #, python-format msgid "Added on %(date)s" msgstr "" msgid "Everyone" msgstr "" #, python-format msgid "Everyone but %(excluded)s" msgstr "" msgid "No bills" msgstr "" msgid "Nothing to list yet." msgstr "" msgid "You probably want to" msgstr "" msgid "add a bill" msgstr "" msgid "add participants" msgstr "" msgid "Password reminder" msgstr "" msgid "" "A link to reset your password has been sent to you, please check your " "emails." msgstr "" msgid "Return to home page" msgstr "" msgid "Your projects" msgstr "" msgid "Reset your password" msgstr "" msgid "Invite people to join this project" msgstr "" msgid "Share Identifier & code" msgstr "" msgid "" "You can share the project identifier and the private code by any " "communication means." msgstr "" msgid "Identifier:" msgstr "" msgid "Share the Link" msgstr "" msgid "You can directly share the following link via your prefered medium" msgstr "" msgid "Send via Emails" msgstr "" msgid "" "Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify " "about the\n" " creation of this budget management project and we will " "send them an email for you." msgstr "" msgid "Who pays?" msgstr "" msgid "To whom?" msgstr "" msgid "Who?" msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" msgid "deactivate" msgstr "" msgid "reactivate" msgstr "" msgid "Paid" msgstr "" msgid "Spent" msgstr "" msgid "Expenses by Month" msgstr "" msgid "Period" msgstr "" #~ msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s" #~ msgstr "" #~ msgid "each" #~ msgstr "" #~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This access code will be sent to" #~ " your friends. It is stored as-" #~ "is by the server, so don\\'t reuse" #~ " a personal password!" #~ msgstr ""