aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/budget/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorTinmn <royque@gmail.com>2011-11-20 14:37:32 +0100
committerTinmn <royque@gmail.com>2011-11-20 14:37:32 +0100
commita5cc50b0c245f55e15e8fc43feed90dbbc6ab771 (patch)
treeaf215af3093020011f15ebcb34c5de36a1042b2e /budget/translations
parent9962b6d60f7c193cbdd34e76f8d2b414a4fc675b (diff)
downloadihatemoney-mirror-a5cc50b0c245f55e15e8fc43feed90dbbc6ab771.zip
ihatemoney-mirror-a5cc50b0c245f55e15e8fc43feed90dbbc6ab771.tar.gz
ihatemoney-mirror-a5cc50b0c245f55e15e8fc43feed90dbbc6ab771.tar.bz2
Addition of an auto hiding user information message in the add user text field (with translation).
Diffstat (limited to 'budget/translations')
-rw-r--r--budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mobin7161 -> 7123 bytes
-rw-r--r--budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po177
2 files changed, 92 insertions, 85 deletions
diff --git a/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
index deac146..563a8e4 100644
--- a/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 4e79634..ff180b8 100644
--- a/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+# Alexis Métaireau <alexis@notmyidea.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-01 13:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 23:51+0200\n"
-"Last-Translator: Alexis Métaireau <alexis@notmyidea.org>\n"
+"Last-Translator: Quentin Roy <royque@gmail.com>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,31 +21,27 @@ msgstr ""
msgid "Select All/None"
msgstr "Cocher Tous/Aucun"
-#: forms.py:51
+#: forms.py:57
msgid "Project name"
msgstr "Nom de projet"
-#: forms.py:52 forms.py:77 forms.py:88
+#: forms.py:58 forms.py:82 forms.py:93
msgid "Private code"
msgstr "Code d'accès"
-#: forms.py:53
+#: forms.py:59
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: forms.py:54
-msgid "Edit the project"
-msgstr "Éditer le projet"
-
-#: forms.py:76 forms.py:87 forms.py:93
+#: forms.py:81 forms.py:92 forms.py:98
msgid "Project identifier"
msgstr "Identifiant du projet"
-#: forms.py:78 templates/send_invites.html:5
+#: forms.py:83 templates/send_invites.html:5
msgid "Create the project"
msgstr "Créer le projet"
-#: forms.py:83
+#: forms.py:88
msgid ""
"The project identifier is used to log in and for the URL of the project. "
"We tried to generate an identifier for you but a project with this "
@@ -57,80 +53,89 @@ msgstr ""
"celui ci existe déjà. Merci de créer un nouvel identifiant que vous serez"
" capable de retenir"
-#: forms.py:89
+#: forms.py:94
msgid "Get in"
msgstr "Entrer"
-#: forms.py:94
+#: forms.py:99
msgid "Send me the code by email"
msgstr "Envoyez moi le code par email"
-#: forms.py:98
+#: forms.py:103
msgid "This project does not exists"
msgstr "Ce projet n'existe pas"
-#: forms.py:102
+#: forms.py:107
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: forms.py:103
+#: forms.py:108
msgid "What?"
msgstr "Quoi ?"
-#: forms.py:104
+#: forms.py:109
msgid "Payer"
msgstr "Payeur"
-#: forms.py:105
+#: forms.py:110
msgid "Amount paid"
msgstr "Montant"
-#: forms.py:106 templates/list_bills.html:98
+#: forms.py:111 templates/list_bills.html:154
msgid "For whom?"
msgstr "Pour qui ?"
-#: forms.py:108
+#: forms.py:113
msgid "Send the bill"
msgstr "Enregistrer la facture"
-#: forms.py:132
-msgid "Bills can't be negative"
+#: forms.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Bills can't be null"
msgstr "Le montant d'une facture ne peut pas être négatif"
-#: forms.py:137
+#: forms.py:144
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:138 templates/forms.html:91
+#: forms.py:144
+msgid "Type user name here"
+msgstr "Nouveau participant"
+
+#: forms.py:145 templates/forms.html:94
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: forms.py:148
+#: forms.py:153
+msgid "User name incorrect"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:157
msgid "This project already have this member"
msgstr "Ce membre existe déjà pour ce projet"
-#: forms.py:158
+#: forms.py:167
msgid "People to notify"
msgstr "Personnes à prévenir"
-#: forms.py:159
+#: forms.py:168
msgid "Send invites"
msgstr "Envoyer les invitations"
-#: forms.py:165
+#: forms.py:174
#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "L'email %(email)s est invalide"
-#: forms.py:170
+#: forms.py:179
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"
-#: forms.py:171
+#: forms.py:180
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: forms.py:172
+#: forms.py:181
msgid "Name for this archive (optional)"
msgstr "Nom pour cette archive"
@@ -152,52 +157,52 @@ msgstr "L'identifiant de ce projet est '%(project)s'"
msgid "a mail has been sent to you with the password"
msgstr "Un email vous a été envoyé avec le mot de passe"
-#: web.py:224
+#: web.py:229
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Vous avez été invité à partager vos dépenses pour %(project)s"
-#: web.py:231
+#: web.py:236
msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées"
-#: web.py:256
+#: web.py:261
#, python-format
msgid "%(member)s had been added"
msgstr "%(member)s a bien été ajouté"
-#: web.py:268
+#: web.py:273
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s a rejoint le projet"
-#: web.py:276
+#: web.py:281
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been deactivated"
msgstr "Le membre '%(name)s' a été désactivé"
-#: web.py:278
+#: web.py:283
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
msgstr "Le membre '%(name)s' a été supprimé"
-#: web.py:295
+#: web.py:300
msgid "The bill has been added"
msgstr "La facture a bien été ajoutée"
-#: web.py:310
+#: web.py:315
msgid "The bill has been deleted"
msgstr "La facture a été supprimée"
-#: web.py:328
+#: web.py:333
msgid "The bill has been modified"
msgstr "La facture a été modifiée"
-#: web.py:352
+#: web.py:357
msgid "The data from XX to XX has been archived"
msgstr "Les données de XX à XX ont été archivées"
-#: templates/add_bill.html:4 templates/edit_bill.html:4
+#: templates/add_bill.html:19
msgid "Back to the list"
msgstr "Retourner à la liste"
@@ -219,11 +224,12 @@ msgstr " ?"
msgid "Create a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
-#: templates/edit_bill.html:8
-msgid "Edit a bill"
-msgstr "Éditer une facture"
+#: templates/edit_project.html:6 templates/list_bills.html:77
+#: templates/list_bills.html:87
+msgid "you sure?"
+msgstr "c'est sûr ?"
-#: templates/edit_project.html:4
+#: templates/edit_project.html:11
msgid "Edit this project"
msgstr "Éditer ce projet"
@@ -235,27 +241,36 @@ msgstr "Vous ne vous souvenez plus du code d'accès ?"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: templates/forms.html:75
+#: templates/forms.html:69
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Éditer le projet"
+
+#: templates/forms.html:70 templates/list_bills.html:139
+#: templates/list_bills.html:167
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: templates/forms.html:78
msgid "Edit this bill"
msgstr "Éditer cette facture"
-#: templates/forms.html:75
+#: templates/forms.html:78
msgid "Add a bill"
msgstr "Ajouter une facture"
-#: templates/forms.html:99
+#: templates/forms.html:102
msgid "Send the invitations"
msgstr "Envoyer les invitations"
-#: templates/forms.html:100
+#: templates/forms.html:103
msgid "No, thanks"
msgstr "Non merci"
-#: templates/forms.html:106
+#: templates/forms.html:109
msgid "Create an archive"
msgstr "Créer une archive"
-#: templates/forms.html:112
+#: templates/forms.html:115
msgid "Create the archive"
msgstr "Créer l'archive"
@@ -307,103 +322,95 @@ msgstr "c'est parti !"
msgid "Account manager"
msgstr "Gestion de comptes"
-#: templates/layout.html:52
+#: templates/layout.html:54
msgid "Bills"
msgstr "Factures"
-#: templates/layout.html:56
+#: templates/layout.html:58
msgid "options"
msgstr "options"
-#: templates/layout.html:58
+#: templates/layout.html:60
msgid "Project settings"
msgstr "Options du projet"
-#: templates/layout.html:62
+#: templates/layout.html:64
msgid "switch to"
msgstr "aller à"
-#: templates/layout.html:65
+#: templates/layout.html:67
msgid "Start a new project"
msgstr "Nouveau projet"
-#: templates/layout.html:67
+#: templates/layout.html:69
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
-#: templates/layout.html:93
+#: templates/layout.html:95
msgid "This is a free software"
msgstr "Ceci est un logiciel libre"
-#: templates/layout.html:93
+#: templates/layout.html:95
msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "vous pouvez y contribuer et l'améliorer"
-#: templates/list_bills.html:43
-msgid "you sure?"
-msgstr "c'est sûr ?"
-
-#: templates/list_bills.html:62
+#: templates/list_bills.html:115
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: templates/list_bills.html:78 templates/list_bills.html:108
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
-#: templates/list_bills.html:78
+#: templates/list_bills.html:140
msgid "reactivate"
msgstr "ré-activer"
-#: templates/list_bills.html:89
+#: templates/list_bills.html:144
msgid "The project identifier is"
msgstr "L'identifiant de ce projet est"
-#: templates/list_bills.html:89
+#: templates/list_bills.html:144
msgid "remember it!"
msgstr "souvenez vous en !"
-#: templates/list_bills.html:90
+#: templates/list_bills.html:145
msgid "Add a new bill"
msgstr "Nouvelle facture"
-#: templates/list_bills.html:92
+#: templates/list_bills.html:148
msgid "hide this form"
msgstr "cacher ce formulaire"
-#: templates/list_bills.html:98
+#: templates/list_bills.html:154
msgid "When?"
msgstr "Quand ?"
-#: templates/list_bills.html:98
+#: templates/list_bills.html:154
msgid "Who paid?"
msgstr "Qui a payé ?"
-#: templates/list_bills.html:98
+#: templates/list_bills.html:154
msgid "For what?"
msgstr "Pour quoi ?"
-#: templates/list_bills.html:98
+#: templates/list_bills.html:154
msgid "How much?"
msgstr "Combien ?"
-#: templates/list_bills.html:98
+#: templates/list_bills.html:154
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: templates/list_bills.html:106
+#: templates/list_bills.html:162
msgid "each"
msgstr "chacun"
-#: templates/list_bills.html:107
+#: templates/list_bills.html:164
msgid "edit"
msgstr "éditer"
-#: templates/list_bills.html:115
+#: templates/list_bills.html:177
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
msgstr "Rien à lister pour l'instant. Vous voulez surement"
-#: templates/list_bills.html:115
+#: templates/list_bills.html:177
msgid "add a bill"
msgstr "ajouter une facture"