aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ihatemoney/translations/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ihatemoney/translations/fr')
-rw-r--r--ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mobin9559 -> 9762 bytes
-rw-r--r--ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po40
2 files changed, 15 insertions, 25 deletions
diff --git a/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
index 249c996..47b801d 100644
--- a/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 5e030bf..b344098 100644
--- a/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/ihatemoney/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -175,6 +175,10 @@ msgid "Export file format"
msgstr "Format du fichier d'export"
#: web.py:95
+msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
+msgstr "L'identifiant du projet ou le token fourni n'est pas correct."
+
+#: web.py:95
msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Le code que vous avez entré n'est pas correct"
@@ -271,8 +275,7 @@ msgstr "Retourner à la liste"
#: templates/authenticate.html:6
msgid ""
-"The project you are trying to access do not exist, do you want \n"
-"to"
+"The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr "Le projet auquel vous essayez d'acceder n'existe pas. Souhaitez vous"
#: templates/authenticate.html:7
@@ -477,12 +480,12 @@ msgid "reactivate"
msgstr "ré-activer"
#: templates/list_bills.html:88
-msgid "The project identifier is"
-msgstr "L'identifiant de ce projet est"
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitez"
#: templates/list_bills.html:88
-msgid "remember it!"
-msgstr "souvenez vous en !"
+msgid "Invite people to join this project!"
+msgstr "Invitez d'autres personnes à rejoindre ce projet !"
#: templates/list_bills.html:89
msgid "Add a new bill"
@@ -536,14 +539,6 @@ msgstr "Vos projets"
msgid "Reset your password"
msgstr "Changez votre mot de passe"
-#: templates/send_invites.html:6
-msgid "Invite people"
-msgstr "Invitez des gens"
-
-#: templates/send_invites.html:7
-msgid "Use it!"
-msgstr "Utilisez le !"
-
#: templates/send_invites.html:11
msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet"
@@ -551,7 +546,7 @@ msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet"
#: templates/send_invites.html:12
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
-"about the \n"
+"about the\n"
"creation of this budget management project and we will send them an email"
" for you."
msgstr ""
@@ -559,16 +554,11 @@ msgstr ""
"par des virgules. On s'occupe de leur envoyer un email."
#: templates/send_invites.html:14
-msgid "If you prefer, you can"
-msgstr "Si vous préférez vous pouvez"
-
-#: templates/send_invites.html:14
-msgid "skip this step"
-msgstr "sauter cette étape"
-
-#: templates/send_invites.html:14
-msgid "and notify them yourself"
-msgstr "et les avertir vous même"
+msgid "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
+"password by other communication means. Or even directly share the following link:"
+msgstr "Si vous préférez vous pouvez partager l'identifiant du projet et son mot "
+"de passe par un autre moyen de communication. Ou directement partager le lien "
+"suivant :"
#: templates/settle_bills.html:31
msgid "Who pays?"