aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ihatemoney/translations/el/LC_MESSAGES/messages.po
blob: beb897d528cb5f6c18a5c598caca673cbead2632 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""

msgid "Project name"
msgstr "Τίτλος εργασίας"

msgid "Private code"
msgstr "Ιδιωτικός κωδικός"

msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"

msgid "Enable project history"
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού έργων"

msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "Χρήση παρακολούθησης IP για ιστορικό έργων"

msgid "Default Currency"
msgstr "Προεπιλεγμένο Νόμισμα"

msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου JSON που έχει εξαχθεί προηγουμένως"

msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "Project identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό έργου"

msgid "Create the project"
msgstr "Δημιουργήστε το έργο"

#, python-format
msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""

msgid "Get in"
msgstr "Συνδεθείτε"

msgid "Admin password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή"

msgid "Send me the code by email"
msgstr "Στείλε μου τον κωδικό μέσω εμάιλ"

msgid "This project does not exists"
msgstr "Το έργο αυτό δεν υφίσταται"

msgid "Password mismatch"
msgstr "Ασυμφωνία κωδικού πρόσβασης"

msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"

msgid "Password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"

msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"

msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

msgid "What?"
msgstr "Τι?"

msgid "Payer"
msgstr "Φορέας πληρωμής"

msgid "Amount paid"
msgstr "Καταβληθέν ποσό"

msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"

msgid "External link"
msgstr "Εξωτερική σύνδεση"

msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr ""
"Ένας σύνδεσμος προς ένα εξωτερικό έγγραφο, που σχετίζεται με αυτόν τον "
"λογαριασμό"

msgid "For whom?"
msgstr "Για ποιον;"

msgid "Submit"
msgstr "Yποβολή"

msgid "Submit and add a new one"
msgstr "Υποβολή και προσθήκη νέου"

#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr "Προεπιλογή έργου: %(currency)s"

msgid "Bills can't be null"
msgstr "Οι λογαριασμοί δεν μπορούν να είναι μηδενικοί"

msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

msgid "Weights should be positive"
msgstr "Τα βάρη πρέπει να είναι θετικά"

msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"

msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "User name incorrect"
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη"

msgid "This project already have this member"
msgstr "Αυτό το έργο έχει ήδη αυτό το μέλος"

msgid "People to notify"
msgstr "Πρόσωπα προς ενημέρωση"

msgid "Send invites"
msgstr "Αποστολή προσκλήσεων"

#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %(email)s δεν είναι έγκυρο"

msgid "Participant"
msgstr "Συμμέτοχος"

msgid "Bill"
msgstr "Λογαριασμός"

msgid "Project"
msgstr "Πρότζεκτ"

msgid "No Currency"
msgstr "Κανένα νόμισμα"

msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Πάρα πολλές αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης, δοκιμάστε ξανά αργότερα."

#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr ""
"Αυτός ο κωδικός διαχειριστή δεν είναι σωστός. Μένουν μόνο %(num)d "
"προσπάθειες."

msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr ""
"Είτε δώσατε ένα εσφαλμένο διακριτικό είτε δεν δώσατε αναγνωριστικό έργου."

msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Αυτός ο ιδιωτικός κωδικός δεν είναι ο σωστός"

#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr ""

msgid "A reminder email has just been sent to you"
msgstr "Ένα εμάιλ υπενθύμισης μόλις σας στάλθηκε"

msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""
"Προσπαθήσαμε να σας στείλουμε ένα εμάιλ υπενθύμισης, αλλά υπήρξε ένα λάθος. "
"Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε το πρότζεκτ κανονικά."

#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr "Το αναγνωριστικό έργου είναι %(project)s"

msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator."
msgstr ""

msgid "No token provided"
msgstr "Δεν παρέχεται διακριτικό"

msgid "Invalid token"
msgstr "Το διακριτικό δεν είναι έγκυρο"

msgid "Unknown project"
msgstr "Άγνωστο πρότζεκτ"

msgid "Password successfully reset."
msgstr "Επαναφορά του κωδικού επιτυχώς."

msgid "Project successfully uploaded"
msgstr "Έργο που φορτώθηκε επιτυχώς"

msgid "Invalid JSON"
msgstr "Η JSON δεν είναι έγκυρη"

msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Το πρότζεκτ διαγράφηκε επιτυχώς"

#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Έχετε κληθεί να μοιραστείτε τα έξοδά σας για %(project)s"

msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Οι προσκλήσεις έχουν σταλθεί"

msgid ""
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
"Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator."
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
msgstr "%(member)s έχει προστεθεί"

#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s είναι και πάλι μέρος αυτού του έργου"

#, python-format
msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero."
msgstr ""

#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
msgstr "Ο χρήστης '%(name)s' έχει αφαιρεθεί"

#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been edited"
msgstr "Ο χρήστης \"%(name)s\" έχει τροποποιηθεί"

msgid "The bill has been added"
msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε"

msgid "The bill has been deleted"
msgstr "Ο λογαριασμός έχει διαγραφεί"

msgid "The bill has been modified"
msgstr "Ο λογαριασμός έχει τροποποιηθεί"

msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση της σελίδας που ζητήσατε."

msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr ""
"Το καλύτερο που έχετε να κάνετε είναι να επιστρέψετε στην κεντρική σελίδα."

msgid "Back to the list"
msgstr "Επιστροφή στη λίστα"

msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr "Οι εργασίες διαχείρισης είναι προς το παρόν απενεργοποιημένες."

msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr ""
"Το έργο στο οποίο προσπαθείτε να αποκτήσετε πρόσβαση δεν υπάρχει, θέλετε να"

msgid "create it"
msgstr "δημιουργήστε αυτό"

msgid "?"
msgstr ";"

msgid "Create a new project"
msgstr "Δημιουργία νέου έργου"

msgid "Number of members"
msgstr "Αριθμός μελών"

msgid "Number of bills"
msgstr "Αριθμός λογαριασμών"

msgid "Newest bill"
msgstr "Νεώτερος λογαριασμός"

msgid "Oldest bill"
msgstr "Παλαιότερος λογαριασμός"

msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

msgid "edit"
msgstr "επιμελειθήτε"

msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"

msgid "show"
msgstr "εμφάνιση"

msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "Ο πίνακας ελέγχου είναι προς το παρόν απενεργοποιημένος."

msgid "you sure?"
msgstr "Είστε σίγουρος;"

msgid "Edit project"
msgstr "Επεξεργασία έργου"

msgid "Import JSON"
msgstr "Εισαγωγή JSON"

msgid "Choose file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"

msgid "Download project's data"
msgstr "Κατεβάστε τα δεδομένα του έργου"

msgid "Bill items"
msgstr "Στοιχεία λογαριασμού"

msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
"Κατεβάστε τη λίστα των λογαριασμών με τον ιδιοκτήτη, το ποσό, την αιτία,... "

msgid "Settle plans"
msgstr "Διευθέτηση σχεδίων"

msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
"Κατεβάστε τη λίστα των συναλλαγών που απαιτούνται για την εξόφληση των "
"τρεχόντων λογαριασμών."

msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Δεν μπορείτε να θυμηθείτε τον κωδικό πρόσβασης;"

msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις απορρήτου"

msgid "Edit the project"
msgstr "Επεξεργαστείτε το έργο"

msgid "Edit this bill"
msgstr "Επεξεργαστείτε αυτόν τον λογαριασμό"

msgid "Add a bill"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"

msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

msgid "Select none"
msgstr "Επιλογή κανενός"

msgid "Add participant"
msgstr "Προσθήκη συμμετέχοντος"

msgid "Edit this member"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του μέλους"

msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr ""

msgid "Send the invitations"
msgstr "Αποστολή των προσκλήσεων"

msgid "Download"
msgstr "Κατεβάστε"

msgid "Disabled Project History"
msgstr "Απενεργοποιημένο ιστορικό έργου"

msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
msgstr ""

msgid "Enabled Project History"
msgstr "Ενεργοποιημένο ιστορικό έργου"

msgid "Disabled IP Address Recording"
msgstr ""

msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
msgstr ""

msgid "Enabled IP Address Recording"
msgstr ""

msgid "History Settings Changed"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ιστορικού"

msgid "changed"
msgstr "μεταβολή"

msgid "from"
msgstr "από"

msgid "to"
msgstr "προς"

msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
"project?\n"
"                The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Close"
msgstr "Κλείστε"

msgid "Confirm Delete"
msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής;"

msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"

msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"

msgid "Removed"
msgstr "Καταργήθηκε"

msgid "and"
msgstr "και"

msgid "owers list"
msgstr "λίστα οφειλών"

#, python-format
msgid ""
"\n"
"            <i>This project has history disabled. New actions won't "
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
"            <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
"            "
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"            <i>The table below reflects actions recorded prior to "
"disabling project history. You can\n"
"            <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
"them.</i></p>\n"
"            "
msgstr ""

msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. "
msgstr ""

msgid "Delete stored IP addresses"
msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων διευθύνσεων IP"

msgid "No history to erase"
msgstr "Δεν υπάρχει ιστορία για διαγραφή"

msgid "Clear Project History"
msgstr "Απαλοιφή ιστορικού έργου"

msgid "No IP Addresses to erase"
msgstr "Δεν υπάρχουν διευθύνσεις IP προς διαγραφή"

msgid "Delete Stored IP Addresses"
msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων διευθύνσεων IP"

msgid "Time"
msgstr "Ώρα"

msgid "Event"
msgstr "Εκδήλωση"

msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr ""

msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr ""

msgid "From IP"
msgstr ""

msgid "added"
msgstr ""

msgid "Project private code changed"
msgstr ""

msgid "Project renamed to"
msgstr ""

msgid "Project contact email changed to"
msgstr ""

msgid "Project settings modified"
msgstr ""

msgid "deactivated"
msgstr ""

msgid "reactivated"
msgstr ""

msgid "renamed to"
msgstr ""

msgid "External link changed to"
msgstr ""

msgid "Amount"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Amount in %(currency)s"
msgstr ""

msgid "modified"
msgstr ""

msgid "removed"
msgstr ""

msgid "changed in a unknown way"
msgstr ""

msgid "Nothing to list"
msgstr ""

msgid "Someone probably cleared the project history."
msgstr ""

msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr ""

msgid "Try out the demo"
msgstr ""

msgid "You're sharing a house?"
msgstr ""

msgid "Going on holidays with friends?"
msgstr ""

msgid "Simply sharing money with others?"
msgstr ""

msgid "We can help!"
msgstr ""

msgid "Log in to an existing project"
msgstr ""

msgid "Log in"
msgstr ""

msgid "can't remember your password?"
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr ""

msgid ""
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"your friends"
msgstr ""

msgid "Account manager"
msgstr ""

msgid "Bills"
msgstr ""

msgid "Settle"
msgstr ""

msgid "Statistics"
msgstr ""

msgid "History"
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr ""

msgid "Languages"
msgstr ""

msgid "Projects"
msgstr ""

msgid "Start a new project"
msgstr ""

msgid "Other projects :"
msgstr ""

msgid "switch to"
msgstr ""

msgid "Dashboard"
msgstr ""

msgid "Logout"
msgstr ""

msgid "Code"
msgstr ""

msgid "Mobile Application"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr ""

msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""

msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr ""

msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(amount)s each"
msgstr ""

msgid "Invite people"
msgstr ""

msgid "You should start by adding participants"
msgstr ""

msgid "Add a new bill"
msgstr ""

msgid "Newer bills"
msgstr ""

msgid "Older bills"
msgstr ""

msgid "When?"
msgstr ""

msgid "Who paid?"
msgstr ""

msgid "For what?"
msgstr ""

msgid "How much?"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""

msgid "Everyone"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Everyone but %(excluded)s"
msgstr ""

msgid "No bills"
msgstr ""

msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""

msgid "You probably want to"
msgstr ""

msgid "add a bill"
msgstr ""

msgid "add participants"
msgstr ""

msgid "Password reminder"
msgstr ""

msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""

msgid "Return to home page"
msgstr ""

msgid "Your projects"
msgstr ""

msgid "Reset your password"
msgstr ""

msgid "Invite people to join this project"
msgstr ""

msgid "Share Identifier & code"
msgstr ""

msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""

msgid "Identifier:"
msgstr ""

msgid "Share the Link"
msgstr ""

msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""

msgid "Send via Emails"
msgstr ""

msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
"                creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr ""

msgid "Who pays?"
msgstr ""

msgid "To whom?"
msgstr ""

msgid "Who?"
msgstr ""

msgid "Balance"
msgstr ""

msgid "deactivate"
msgstr ""

msgid "reactivate"
msgstr "επανενεργοποιήστε το"

msgid "Paid"
msgstr "Εξοφλήθη"

msgid "Spent"
msgstr "Ξοδεύτηκε"

msgid "Expenses by Month"
msgstr "Δαπάνες ανά μήνα"

msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"

#~ msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
#~ msgstr ""

#~ msgid "each"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""