aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ihatemoney/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po
blob: cff90b3de71c33d54df6783716bdd1244c008046 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Fauzi <fauzi.padlaw@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/id/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
"Jumlah atau operator tidak valid. Hanya angka dan opertaor +-* yang "
"diterima."

msgid "Project name"
msgstr "Nama proyek"

msgid "Private code"
msgstr "Kode pribadi"

msgid "Email"
msgstr "Surel"

msgid "Enable project history"
msgstr ""

msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr ""

msgid "Default Currency"
msgstr ""

msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr ""

msgid "Project identifier"
msgstr "Pengidentifikasi proyek"

msgid "Create the project"
msgstr "Buat proyek"

#, python-format
msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
"Sebuah proyek dengan ID ini (\"%(project)s\") sudah ada. Silakan pilih ID"
" baru"

msgid "Get in"
msgstr "Masuk"

msgid "Admin password"
msgstr "Kata sandi admin"

msgid "Send me the code by email"
msgstr "Kirim saya kode melalui email"

msgid "This project does not exists"
msgstr "Proyek ini tidak ada"

msgid "Password mismatch"
msgstr "Kata sandi tidak cocok"

msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"

msgid "Password confirmation"
msgstr "Konfirmasi kata sandi"

msgid "Reset password"
msgstr "Atur ulang kata sandi"

msgid "Date"
msgstr "Tanggal"

msgid "What?"
msgstr "Apa?"

msgid "Payer"
msgstr "Pembayar"

msgid "Amount paid"
msgstr "Jumlah bayar"

msgid "Currency"
msgstr ""

msgid "External link"
msgstr "Tautan luar"

msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr "Sebuah tautan mengarah ke dokumen luar, terhubung dengan pembayaran ini"

msgid "For whom?"
msgstr "Untuk siapa?"

msgid "Submit"
msgstr "Ajukan"

msgid "Submit and add a new one"
msgstr "Ajukan dan tambah yang baru"

#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr ""

msgid "Bills can't be null"
msgstr "Tagihan tidak boleh kosong"

msgid "Name"
msgstr "Nama"

msgid "Weights should be positive"
msgstr "Bobot harus positif"

msgid "Weight"
msgstr "Bobot"

msgid "Add"
msgstr "Tambah"

msgid "User name incorrect"
msgstr "Nama pengguna tidak benar"

msgid "This project already have this member"
msgstr "Proyek ini sudah mempunyai anggota ini"

msgid "People to notify"
msgstr "Orang yang akan diberi pemberitahuan"

msgid "Send invites"
msgstr "Kirim undangan"

#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Surel %(email)s tidak valid"

msgid "Participant"
msgstr ""

msgid "Bill"
msgstr ""

msgid "Project"
msgstr "Proyek"

msgid "No Currency"
msgstr ""

msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Terlalu banyak percobaan masuk, silakan coba lagi nanti."

#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "Kata sandi admin ini tidak cocok. Hanya tinggal %(num)d percobaan lagi."

msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr "Anda memasukkan token yang salah atau tidak memiliki ID proyek."

msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Kode pribadi ini tidak benar"

#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "Anda baru saja membuat %(project)s untuk membagikan harga Anda"

msgid "A reminder email has just been sent to you"
msgstr ""

msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr ""

msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator."
msgstr ""

msgid "No token provided"
msgstr "Belum ada token diberikan"

msgid "Invalid token"
msgstr "Token tidak benar"

msgid "Unknown project"
msgstr "Proyek tidak diketahui"

msgid "Password successfully reset."
msgstr "Kata sandi berhasil diatur ulang."

msgid "Project successfully uploaded"
msgstr ""

msgid "Invalid JSON"
msgstr ""

msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Proyek berhasil dihapus"

#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Anda telah diundang untuk membagikan harga Anda untuk %(project)s"

msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Undangan Anda telah dikirim"

msgid ""
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
"Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator."
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s adalah bagian dari proyek ini lagi"

#, python-format
msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero."
msgstr ""
"Pengguna %(name)s telah dinonaktifkan. Pengguna akan tetap muncul dalam "
"daftar pengguna sampai saldonya menjadi kosong."

#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
msgstr "Pengguna %(name)s telah dihapus"

#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been edited"
msgstr "Pengguna %(name)s telah diperbarui"

msgid "The bill has been added"
msgstr "Tagihan telah ditambahkan"

msgid "The bill has been deleted"
msgstr "Tagihan telah dihapus"

msgid "The bill has been modified"
msgstr "Tagihan telah diperbarui"

msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "Maaf, kami tidak bisa menemukan halaman yang Anda minta."

msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr "Hal terbaik yang bisa dilakukan adalah kembali ke halaman utama."

msgid "Back to the list"
msgstr "Kembali ke daftar"

msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr "Tugas adiministrasi saat sekarang dinonaktifkan."

msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr "Anda mencoba mengakses proyek yang tidak ada, apakah Anda ingin"

msgid "create it"
msgstr "buat"

msgid "?"
msgstr "?"

msgid "Create a new project"
msgstr "Buat proyek baru"

msgid "Number of members"
msgstr "Jumlah anggota"

msgid "Number of bills"
msgstr "Jumlah tagihan"

msgid "Newest bill"
msgstr "Tagihan terbaru"

msgid "Oldest bill"
msgstr "Tagihan terlawas"

msgid "Actions"
msgstr "Aksi"

msgid "edit"
msgstr "ubah"

msgid "delete"
msgstr "hapus"

msgid "see"
msgstr "lihat"

msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "Dasbor sekarang ini sedang dinonaktifkan."

msgid "you sure?"
msgstr "Anda yakin?"

msgid "Edit project"
msgstr "Ubah proyek"

msgid "Import JSON"
msgstr ""

msgid "Choose file"
msgstr ""

msgid "Download project's data"
msgstr "Unduh data proyek"

msgid "Bill items"
msgstr "Item tagihan"

msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr "Unduh daftar tagihan beserta pemilikinya, jumlah, alasan,... "

msgid "Settle plans"
msgstr "Atur perencanaan"

msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "Unduh daftar transaksi yang dibutuhkan untuk mengatur tagihan saat ini."

msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Tidak bisa mengingat kata sandi?"

msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"

msgid "Privacy Settings"
msgstr ""

msgid "Edit the project"
msgstr "Ubah proyek"

msgid "Edit this bill"
msgstr "Ubah tagihan ini"

msgid "Add a bill"
msgstr "Tambah tagihan"

msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"

msgid "Select none"
msgstr "Pilih tidak ada"

msgid "Add participant"
msgstr "Tambah partisipan"

msgid "Edit this member"
msgstr "Ubah anggota ini"

msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"

msgid "Send the invitations"
msgstr "Kirim undangan"

msgid "Download"
msgstr "Unduh"

msgid "Disabled Project History"
msgstr ""

msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
msgstr ""

msgid "Enabled Project History"
msgstr ""

msgid "Disabled IP Address Recording"
msgstr ""

msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
msgstr ""

msgid "Enabled IP Address Recording"
msgstr ""

msgid "History Settings Changed"
msgstr ""

msgid "changed"
msgstr ""

msgid "from"
msgstr ""

msgid "to"
msgstr ""

msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
"project?\n"
"                The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Close"
msgstr ""

msgid "Confirm Delete"
msgstr ""

msgid "Delete Confirmation"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Added"
msgstr ""

msgid "Removed"
msgstr ""

msgid "and"
msgstr ""

msgid "owers list"
msgstr ""

msgid "Who?"
msgstr "Siapa?"

msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

#, python-format
msgid ""
"\n"
"            <i>This project has history disabled. New actions won't "
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
"            <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
"            "
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"            <i>The table below reflects actions recorded prior to "
"disabling project history. You can\n"
"            <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
"them.</i></p>\n"
"            "
msgstr ""

msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. "
msgstr ""

msgid "Delete stored IP addresses"
msgstr ""

msgid "No history to erase"
msgstr ""

msgid "Clear Project History"
msgstr ""

msgid "No IP Addresses to erase"
msgstr ""

msgid "Delete Stored IP Addresses"
msgstr ""

msgid "Time"
msgstr ""

msgid "Event"
msgstr ""

msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr ""

msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr ""

msgid "From IP"
msgstr ""

msgid "added"
msgstr ""

msgid "Project private code changed"
msgstr ""

msgid "Project renamed to"
msgstr ""

msgid "Project contact email changed to"
msgstr ""

msgid "Project settings modified"
msgstr ""

msgid "deactivated"
msgstr ""

msgid "reactivated"
msgstr ""

msgid "renamed to"
msgstr ""

msgid "External link changed to"
msgstr ""

msgid "Amount"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Amount in %(currency)s"
msgstr ""

msgid "modified"
msgstr ""

msgid "removed"
msgstr ""

msgid "changed in a unknown way"
msgstr ""

msgid "Nothing to list"
msgstr ""

msgid "Someone probably cleared the project history."
msgstr ""

msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "Atur pembagian harga <br />Anda, dengan mudah"

msgid "Try out the demo"
msgstr "Coba demo"

msgid "You're sharing a house?"
msgstr "Kamu membagikan sebuah rumah?"

msgid "Going on holidays with friends?"
msgstr "Pergi liburan bersama teman?"

msgid "Simply sharing money with others?"
msgstr "Berbagi uang dengan orang lain?"

msgid "We can help!"
msgstr "Kami bisa membantu!"

msgid "Log in to an existing project"
msgstr "Masuk ke proyek yang telah ada"

msgid "Log in"
msgstr "Masuk"

msgid "can't remember your password?"
msgstr "tidak bisa mengingat kata sandi Anda?"

msgid "Create"
msgstr "Buat"

msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
msgstr ""
"Kode akses ini akan dikirimkan ke teman Anda. Kode ini disimpan dalam "
"bentuk teks biasa dalam server, jadi jangan gunakan password Anda!"

msgid "Account manager"
msgstr "Pengatur akun"

msgid "Bills"
msgstr "Tagihan"

msgid "Settle"
msgstr "Atur"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

msgid "History"
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"

msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"

msgid "Projects"
msgstr "Proyek"

msgid "Start a new project"
msgstr "Mulai proyek baru"

msgid "Other projects :"
msgstr "Proyek lainnya:"

msgid "switch to"
msgstr "ganti ke"

msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"

msgid "Logout"
msgstr "Keluar"

msgid "Code"
msgstr "Kode"

msgid "Mobile Application"
msgstr "Aplikasi Gawai"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

msgid "Administation Dashboard"
msgstr "Dasbor Administrasi"

msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr "\"I hate money\" adalah perangkat lunak gratis"

msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "kamu bisa berkontribusi dan meningkatkannya!"

#, python-format
msgid "%(amount)s each"
msgstr ""

msgid "deactivate"
msgstr "nonaktifkan"

msgid "reactivate"
msgstr "aktivasi ulang"

msgid "Invite people"
msgstr "Undang orang"

msgid "You should start by adding participants"
msgstr "Anda harus mulai dengan menambahkan partisipan"

msgid "Add a new bill"
msgstr "Tambah tagihan baru"

msgid "Newer bills"
msgstr ""

msgid "Older bills"
msgstr ""

msgid "When?"
msgstr "Kapan?"

msgid "Who paid?"
msgstr "Siapa yang bayar?"

msgid "For what?"
msgstr "Untuk apa?"

msgid "How much?"
msgstr "Berapa banyak?"

#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr "Ditambahkan pada %(date)s"

msgid "Everyone"
msgstr "Semua orang"

#, python-format
msgid "Everyone but %(excluded)s"
msgstr "Semua orang kecuali %(excluded)s"

msgid "No bills"
msgstr "Tidak ada tagihan"

msgid "Nothing to list yet."
msgstr "Belum ada untuk didaftarkan."

msgid "You probably want to"
msgstr "Anda mungkin menginginkan"

msgid "add a bill"
msgstr "tambah tagihan"

msgid "add participants"
msgstr "tambah partisipan"

msgid "Password reminder"
msgstr "Pengingat kata sandi"

msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""
"Tautan atur ulang kata sandi telah dikirim kepada Anda, silakan cek email"
" Anda."

msgid "Return to home page"
msgstr "Kembali ke halaman depan"

msgid "Your projects"
msgstr "Proyek Anda"

msgid "Reset your password"
msgstr "Atur ulang kata sandi Anda"

msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Undang orang untuk bergabung dalam proyek ini"

msgid "Share Identifier & code"
msgstr "Bagikan ID & kode"

msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
"Anda bisa membagikan ID proyek dan kode pribadi dengan cara komunikasi "
"apapun."

msgid "Identifier:"
msgstr "ID:"

msgid "Share the Link"
msgstr "Bagikan tautan"

msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
"Anda bisa membagikan tautan secara langsung melalui media yang Anda "
"inginkan"

msgid "Send via Emails"
msgstr "Kirim melalui surel"

msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
"                creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr ""
"Spesifikkan daftar alamat surel (dipisah dengan koma) yang akan Anda "
"kirim pemberitahuan tentang\n"
"                pembuatan dari manajemen anggaran proyek ini dan kami "
"akan memngirim mereka sebuah surel."

msgid "Who pays?"
msgstr "Siapa membayar?"

msgid "To whom?"
msgstr "Kepada siapa?"

msgid "Paid"
msgstr "Dibayar"

msgid "Spent"
msgstr "Dihabiskan"

msgid "Expenses by Month"
msgstr ""

msgid "Period"
msgstr ""

#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr "%(member)s telah ditambahkan"

#~ msgid "Someone probably"
#~ msgstr ""

#~ msgid "cleared the project history."
#~ msgstr ""

#~ msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
#~ msgstr "%(msg_compl)sId proyek adalah %(project)s"

#~ msgid "each"
#~ msgstr "setiap"

#~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr ""