1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Sander Kooijmans <weblate@gogognome.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr "Geen geldig bedrag of expressie. Gebruik alleen getallen en + - * /"
msgid "Project name"
msgstr "Projectnaam"
msgid "Private code"
msgstr "Privécode"
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Enable project history"
msgstr "Projectgeschiedenis inschakelen"
msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "IP-tracking voor projectgeschiedenis gebruiken"
msgid "Default Currency"
msgstr "Standaard munteenheid"
msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "Eerder geëxporteerd JSON-bestand importeren"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Project identifier"
msgstr "Project-id"
msgid "Create the project"
msgstr "Project aanmaken"
#, python-format
msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr "Er is al een project genaamd (\"%(project)s\"). Kies een andere naam."
msgid "Get in"
msgstr "Inloggen"
msgid "Admin password"
msgstr "Admin-wachtwoord"
msgid "Send me the code by email"
msgstr "Code versturen per e-mail"
msgid "This project does not exists"
msgstr "Dit project bestaat niet"
msgid "Password mismatch"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Wachtwoord bevestigen"
msgid "Reset password"
msgstr "Wachtwoord herstellen"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "What?"
msgstr "Wat?"
msgid "Payer"
msgstr "Betaler"
msgid "Amount paid"
msgstr "Betaald bedrag"
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"
msgid "External link"
msgstr "Externe link"
msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr "Een link naar een extern document, gerelateerd aan deze rekening"
msgid "For whom?"
msgstr "Aan wie?"
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"
msgid "Submit and add a new one"
msgstr "Versturen en nieuwe toevoegen"
#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr "Projectstandaard: %(currency)s"
msgid "Bills can't be null"
msgstr "Rekeningen mogen niet null zijn"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Weights should be positive"
msgstr "Gewichten moeten positief zijn"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "User name incorrect"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam"
msgid "This project already have this member"
msgstr "Deze deelnemer is al lid van het project"
msgid "People to notify"
msgstr "Te melden personen"
msgid "Send invites"
msgstr "Uitnodigingen versturen"
#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Het e-mailadres '%(email)s' is onjuist"
msgid "Participant"
msgstr "Deelnemer"
msgid "Bill"
msgstr "Rekening"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "No Currency"
msgstr "Geen munteenheid"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Te vaak onjuist ingelogd. Probeer het later opnieuw."
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "Het admin-wachtwoord is onjuist. Je kunt het nog %(num)d keer proberen."
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr "Je hebt een onjuiste toegangssleutel of geen project-id opgegeven."
msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Deze privécode is onjuist"
#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr ""
"Je hebt zojuist het project '%(project)s' aangemaakt om je uitgaven te "
"verdelen"
msgid "A reminder email has just been sent to you"
msgstr "Een herinneringsmail is zojuist naar u verzonden"
msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""
"We hebben geprobeerd een herinneringsmail te versturen, maar er is iets fout "
"gegaan. Je kunt het project nog steeds normaal gebruiken."
#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr "Het project-id is %(project)s"
msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator."
msgstr ""
"Sorry, er is iets fout gegaan bij het verzenden van een e-mail met "
"instructies om je wachtwoord te herstellen. Controleer de e-mailinstellingen "
"van de server of neem contact op met de beheerder."
msgid "No token provided"
msgstr "Geen toegangssleutel opgegeven"
msgid "Invalid token"
msgstr "Ongeldige toegangssleutel"
msgid "Unknown project"
msgstr "Onbekend project"
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Wachtwoord is hersteld."
msgid "Project successfully uploaded"
msgstr "Project succesvol geüpload"
msgid "Invalid JSON"
msgstr "Ongeldige JSON"
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Project is verwijderd"
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Je bent uitgenodigd om je uitgaven te delen met %(project)s"
msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Je uitnodigingen zijn verstuurd"
msgid ""
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
"Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator."
msgstr ""
"Sorry, er is iets fout gegaan bij het verzenden van de uitnodigingsmails. "
"Controleer de e-mailinstellingen van de server of neem contact op met de "
"beheerder."
#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
msgstr "%(member)s zijn toegevoegd"
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s is wederom lid geworden van dit project"
#, python-format
msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero."
msgstr ""
"De gebruiker '%(name)s' is gedeactiveerd. Hij/zij wordt nog steeds in de "
"gebruikerslijst getoond totdat zijn/haar saldo op nul staat."
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
msgstr "De gebruiker '%(name)s' is verwijderd"
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been edited"
msgstr "De gebruiker '%(name)s' is aangepast"
msgid "The bill has been added"
msgstr "De rekening is toegevoegd"
msgid "The bill has been deleted"
msgstr "De rekening is verwijderd"
msgid "The bill has been modified"
msgstr "De rekening is aangepast"
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "Sorry, de pagina die je zoekt kan niet worden gevonden."
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr "Je kunt nu beter terugkeren naar de hoofdpagina."
msgid "Back to the list"
msgstr "Terug naar de lijst"
msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr "Beheerderstaken zijn momenteel uitgeschakeld."
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr "Het project dat je probeert te benaderen bestaat niet. Wil je"
msgid "create it"
msgstr "het aanmaken"
msgid "?"
msgstr "?"
msgid "Create a new project"
msgstr "Nieuw project aanmaken"
msgid "Number of members"
msgstr "Aantal deelnemers"
msgid "Number of bills"
msgstr "Aantal rekeningen"
msgid "Newest bill"
msgstr "Nieuwste rekening"
msgid "Oldest bill"
msgstr "Oudste rekening"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "show"
msgstr "tonen"
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "De overzichtspagina is momenteel uitgeschakeld."
msgid "you sure?"
msgstr "weet je het zeker?"
msgid "Edit project"
msgstr "Project aanpassen"
msgid "Import JSON"
msgstr "JSON importeren"
msgid "Choose file"
msgstr "Bestand kiezen"
msgid "Download project's data"
msgstr "Projectgegevens downloaden"
msgid "Bill items"
msgstr "Rekeningitems"
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr "Download de lijst met rekeningen met daarop de houder, het bedrag, etc. "
msgid "Settle plans"
msgstr "Schikkingsvoorstellen"
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
"Download de lijst met transacties die nodig zijn om de huidige rekeningen"
" te schikken."
msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Ben je je wachtwoord vergeten?"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privacy-instellingen"
msgid "Edit the project"
msgstr "Project bewerken"
msgid "Edit this bill"
msgstr "Deze rekening bewerken"
msgid "Add a bill"
msgstr "Rekening toevoegen"
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
msgid "Select none"
msgstr "Niets selecteren"
msgid "Add participant"
msgstr "Deelnemer toevoegen"
msgid "Edit this member"
msgstr "Deze deelnemer bewerken"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "jan.jansen@voorbeeld.nl, maria.magdalena@website.nl"
msgid "Send the invitations"
msgstr "Uitnodigingen versturen"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "Disabled Project History"
msgstr "Uitgeschakelde Projecthistorie"
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
msgstr "Uitgeschakelde Projecthistorie & IP-Adres Vastlegging"
msgid "Enabled Project History"
msgstr "Ingeschakelde Projecthistorie"
msgid "Disabled IP Address Recording"
msgstr ""
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
msgstr ""
msgid "Enabled IP Address Recording"
msgstr ""
msgid "History Settings Changed"
msgstr ""
msgid "changed"
msgstr "gewijzigd"
msgid "from"
msgstr "van"
msgid "to"
msgstr "naar"
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
"project?\n"
" The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
msgid "Delete Confirmation"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"
msgid "and"
msgstr "en"
msgid "owers list"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
"disabling project history. You can\n"
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
"them.</i></p>\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. "
msgstr ""
msgid "Delete stored IP addresses"
msgstr ""
msgid "No history to erase"
msgstr ""
msgid "Clear Project History"
msgstr ""
msgid "No IP Addresses to erase"
msgstr ""
msgid "Delete Stored IP Addresses"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Event"
msgstr ""
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr ""
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr ""
msgid "From IP"
msgstr ""
msgid "added"
msgstr ""
msgid "Project private code changed"
msgstr ""
msgid "Project renamed to"
msgstr ""
msgid "Project contact email changed to"
msgstr ""
msgid "Project settings modified"
msgstr ""
msgid "deactivated"
msgstr ""
msgid "reactivated"
msgstr ""
msgid "renamed to"
msgstr ""
msgid "External link changed to"
msgstr ""
msgid "Amount"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Amount in %(currency)s"
msgstr ""
msgid "modified"
msgstr ""
msgid "removed"
msgstr ""
msgid "changed in a unknown way"
msgstr ""
msgid "Nothing to list"
msgstr ""
msgid "Someone probably cleared the project history."
msgstr ""
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "Beheer eenvoudig je <br />gedeelde uitgaven"
msgid "Try out the demo"
msgstr "Probeer het uit"
msgid "You're sharing a house?"
msgstr "Deel je een huis?"
msgid "Going on holidays with friends?"
msgstr "Ga je op vakantie met vrienden?"
msgid "Simply sharing money with others?"
msgstr "Wil je gewoon geld verdelen met anderen?"
msgid "We can help!"
msgstr "Wij kunnen helpen!"
msgid "Log in to an existing project"
msgstr "Log in op een bestaand project"
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
msgid "can't remember your password?"
msgstr "ben je je wachtwoord vergeten?"
msgid "Create"
msgstr "Maken"
msgid ""
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"your friends"
msgstr ""
msgid "Account manager"
msgstr "Accountbeheer"
msgid "Bills"
msgstr "Rekeningen"
msgid "Settle"
msgstr "Schikken"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
msgid "Start a new project"
msgstr "Nieuw project starten"
msgid "Other projects :"
msgstr "Overige projecten:"
msgid "switch to"
msgstr "overschakelen naar"
msgid "Dashboard"
msgstr "Overzicht"
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Mobile Application"
msgstr "Mobiele app"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
msgid "Administation Dashboard"
msgstr "Administratie-overzicht"
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr "\"I hate money\" is vrije software"
msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "je kunt bijdragen en de code verbeteren!"
#, python-format
msgid "%(amount)s each"
msgstr ""
msgid "Invite people"
msgstr "Anderen uitnodigen"
msgid "You should start by adding participants"
msgstr "Begin met het toevoegen van deelnemers"
msgid "Add a new bill"
msgstr "Nieuwe rekening toevoegen"
msgid "Newer bills"
msgstr ""
msgid "Older bills"
msgstr ""
msgid "When?"
msgstr "Wanneer?"
msgid "Who paid?"
msgstr "Wie heeft er betaald?"
msgid "For what?"
msgstr "Voor wat?"
msgid "How much?"
msgstr "Hoeveel?"
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr "Toegevoegd op %(date)s"
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"
#, python-format
msgid "Everyone but %(excluded)s"
msgstr "Iedereen, behalve %(excluded)s"
msgid "No bills"
msgstr "Geen rekeningen"
msgid "Nothing to list yet."
msgstr "Nog niks."
msgid "You probably want to"
msgstr "Waarschijnlijk wil je"
msgid "add a bill"
msgstr "een rekening toevoegen"
msgid "add participants"
msgstr "deelnemers toevoegen"
msgid "Password reminder"
msgstr "Wachtwoordhint"
msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""
"Er is een link verstuurd om je wachtwoord opnieuw in te stellen; "
"controleer je Postvak IN."
msgid "Return to home page"
msgstr "Terug naar startpagina"
msgid "Your projects"
msgstr "Jouw projecten"
msgid "Reset your password"
msgstr "Wachtwoord herstellen"
msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Nodig mensen uit voor dit project"
msgid "Share Identifier & code"
msgstr "Identificatie en code delen"
msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
"Je kunt de projectidentificatie en privécode delen via welk "
"communicatieplatform dan ook."
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificatie:"
msgid "Share the Link"
msgstr "Link delen"
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr "Je kunt de volgende link direct delen"
msgid "Send via Emails"
msgstr "Versturen via e-mail"
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr ""
"Stel een (kommagescheiden) lijst op met e-mailadressen van personen die "
"je op de\n"
" hoogte wilt stellen van dit project - wij sturen hen een "
"e-mail."
msgid "Who pays?"
msgstr "Wie betaalt?"
msgid "To whom?"
msgstr "Aan wie?"
msgid "Who?"
msgstr "Wie?"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "deactivate"
msgstr "deactiveren"
msgid "reactivate"
msgstr "heractiveren"
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
msgid "Spent"
msgstr "Uitgegeven"
msgid "Expenses by Month"
msgstr ""
msgid "Period"
msgstr ""
#~ msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
#~ msgstr "%(msg_compl)sDe project-id is %(project)s"
#~ msgid "each"
#~ msgstr "per persoon"
#~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Deze toegangscode wordt verstuurd aan je"
#~ " vrienden. Deze wordt in platte tekst"
#~ " opgeslagen op de server, dus gebruik"
#~ " geen persoonlijk wachtwoord!"
|