aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/budget/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorArnaud Bos <arnaud.tlse@gmail.com>2011-10-20 04:18:12 +0200
committerArnaud Bos <arnaud.tlse@gmail.com>2011-10-20 04:18:12 +0200
commit1e0898dd8770a19c45c934c4683def77b9497b3e (patch)
treedea515e23dedc51b9bf07504d589ea9f9d7e9edc /budget/translations
parent440ccb6e220f1cd7ea7f15de6f46c4a98e51d47c (diff)
downloadihatemoney-mirror-1e0898dd8770a19c45c934c4683def77b9497b3e.zip
ihatemoney-mirror-1e0898dd8770a19c45c934c4683def77b9497b3e.tar.gz
ihatemoney-mirror-1e0898dd8770a19c45c934c4683def77b9497b3e.tar.bz2
Last selected payer and translations. Fix #47.
- Last selected payer selected by default when creating a new bill - Fix some translation typos and modify a few labels
Diffstat (limited to 'budget/translations')
-rw-r--r--budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mobin7305 -> 7230 bytes
-rw-r--r--budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po197
2 files changed, 98 insertions, 99 deletions
diff --git a/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
index 62efe51..625bc5d 100644
--- a/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index e6232c0..7c0c85b 100644
--- a/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/budget/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-15 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-20 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Alexis Métaireau <alexis@notmyidea.org>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
@@ -17,31 +17,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
-#: forms.py:44
+#: forms.py:20
+msgid "Select All/None"
+msgstr "Cocher Tous/Aucun"
+
+#: forms.py:51
msgid "Project name"
msgstr "Nom de projet"
-#: forms.py:45 forms.py:70 forms.py:81
+#: forms.py:52 forms.py:77 forms.py:88
msgid "Private code"
msgstr "Code d'accès"
-#: forms.py:46
+#: forms.py:53
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: forms.py:47
+#: forms.py:54
msgid "Edit the project"
msgstr "Éditer le projet"
-#: forms.py:69 forms.py:80 forms.py:86
+#: forms.py:76 forms.py:87 forms.py:93
msgid "Project identifier"
-msgstr "Identifiant de projet"
+msgstr "Identifiant du projet"
-#: forms.py:71 templates/send_invites.html:5
+#: forms.py:78 templates/send_invites.html:5
msgid "Create the project"
msgstr "Créer le projet"
-#: forms.py:76
+#: forms.py:83
msgid ""
"The project identifier is used to log in and for the URL of the project. "
"We tried to generate an identifier for you but a project with this "
@@ -50,146 +54,150 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'identifiant de projet est utilisé pour se connecter et dans l'URL du "
"projetNous avons essayé de générer une identifiant pour ce projet mais "
-"celui ci existedéjà. Merci de créer un nouvel identifiant que vous serez "
-"capable de retenir"
+"celui ci existe déjà. Merci de créer un nouvel identifiant que vous serez"
+" capable de retenir"
-#: forms.py:82
+#: forms.py:89
msgid "Get in"
msgstr "Entrer"
-#: forms.py:87
+#: forms.py:94
msgid "Send me the code by email"
msgstr "Envoyez moi le code par email"
-#: forms.py:91
+#: forms.py:98
msgid "This project does not exists"
msgstr "Ce projet n'existe pas"
-#: forms.py:95
+#: forms.py:102
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: forms.py:96
+#: forms.py:103
msgid "What?"
msgstr "Quoi ?"
-#: forms.py:97
+#: forms.py:104
msgid "Payer"
msgstr "Payeur"
-#: forms.py:98
+#: forms.py:105
msgid "Amount payed"
msgstr "Montant"
-#: forms.py:99
-msgid "Who has to pay for this?"
-msgstr "Qui doit payer pour ça ?"
+#: forms.py:106 templates/list_bills.html:89
+msgid "For whom?"
+msgstr "Pour qui ?"
-#: forms.py:101
+#: forms.py:108
msgid "Send the bill"
msgstr "Enregistrer la facture"
-#: forms.py:126
+#: forms.py:132
+msgid "Bills can't be negative"
+msgstr "Le montant d'une facture ne peut pas être négatif"
+
+#: forms.py:137
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:127
+#: forms.py:138
msgid "Add a member"
msgstr "Ajouter un membre"
-#: forms.py:137
+#: forms.py:148
msgid "This project already have this member"
msgstr "Ce membre existe déjà pour ce projet"
-#: forms.py:147
+#: forms.py:158
msgid "People to notify"
msgstr "Personnes à prévenir"
-#: forms.py:148
+#: forms.py:159
msgid "Send invites"
msgstr "Envoyer les invitations"
-#: forms.py:154
+#: forms.py:165
#, python-format
-msgid "The email %s is not valid"
-msgstr "L'email %s est invalide"
+msgid "The email %(email)s is not valid"
+msgstr "L'email %(email)s est invalide"
-#: forms.py:158
+#: forms.py:170
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"
-#: forms.py:159
+#: forms.py:171
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: forms.py:160
+#: forms.py:172
msgid "Name for this archive (optional)"
msgstr "Nom pour cette archive"
-#: web.py:91
+#: web.py:89
msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Le code que vous avez entré n'est pas correct"
-#: web.py:139
+#: web.py:137
#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "Vous venez de créer '%(project)s' pour partager vos dépenses"
-#: web.py:150
+#: web.py:148
#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr "L'identifiant de ce projet est '%(project)s'"
-#: web.py:167
+#: web.py:166
msgid "a mail has been sent to you with the password"
-msgstr "Un email vous à été envoyé avec le mot de passe"
+msgstr "Un email vous a été envoyé avec le mot de passe"
-#: web.py:225
+#: web.py:224
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Vous avez été invité à partager vos dépenses pour %(project)s"
-#: web.py:232
+#: web.py:231
msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées"
-#: web.py:253
+#: web.py:252
#, python-format
msgid "%(member)s had been added"
-msgstr "%(member)s à bien été ajouté"
+msgstr "%(member)s a bien été ajouté"
-#: web.py:265
+#: web.py:264
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
-msgstr "%(name)s à rejoint le projet"
+msgstr "%(name)s a rejoint le projet"
-#: web.py:273
+#: web.py:272
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been deactivated"
-msgstr "Le membre '%(name)s' à été désactivé"
+msgstr "Le membre '%(name)s' a été désactivé"
-#: web.py:275
+#: web.py:274
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
-msgstr "Le membre '%(name)s' à été supprimé"
+msgstr "Le membre '%(name)s' a été supprimé"
-#: web.py:288
+#: web.py:287
msgid "The bill has been added"
-msgstr "La facture à bien été ajoutée"
+msgstr "La facture a bien été ajoutée"
-#: web.py:303
+#: web.py:302
msgid "The bill has been deleted"
-msgstr "La facture à été supprimée"
+msgstr "La facture a été supprimée"
-#: web.py:321
+#: web.py:320
msgid "The bill has been modified"
-msgstr "La facture à été modifiée"
+msgstr "La facture a été modifiée"
-#: web.py:338
+#: web.py:344
msgid "The data from XX to XX has been archived"
msgstr "Les données de XX à XX ont été archivées"
-#: templates/add_bill.html:4 templates/edit_bill.html:4
+#: templates/add_bill.html:23 templates/edit_bill.html:23
msgid "Back to the list"
msgstr "Retourner à la liste"
@@ -211,7 +219,7 @@ msgstr " ?"
msgid "Create a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
-#: templates/edit_bill.html:8
+#: templates/edit_bill.html:27
msgid "Edit a bill"
msgstr "Éditer une facture"
@@ -221,7 +229,7 @@ msgstr "Éditer ce projet"
#: templates/forms.html:24
msgid "Can't remember the password?"
-msgstr "Vous ne vous rappelez plus du code d'accès ?"
+msgstr "Vous ne vous souvenez plus du code d'accès ?"
#: templates/forms.html:27
msgid "Cancel"
@@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "se connecter"
#: templates/home.html:29
msgid "can't remember your password?"
-msgstr "vous ne vous rappelez plus du code d'accès ?"
+msgstr "vous ne vous souvenez plus du code d'accès ?"
#: templates/home.html:34
msgid "or create a new one"
@@ -303,107 +311,103 @@ msgstr "c'est parti !"
msgid "Account manager"
msgstr "Gestion de comptes"
-#: templates/layout.html:48
+#: templates/layout.html:52
msgid "Bills"
msgstr "Factures"
-#: templates/layout.html:49
-msgid "Archives"
-msgstr "Archives"
-
-#: templates/layout.html:53
+#: templates/layout.html:56
msgid "options"
msgstr "options"
-#: templates/layout.html:55
+#: templates/layout.html:58
msgid "Project settings"
msgstr "Options du projet"
-#: templates/layout.html:59
+#: templates/layout.html:62
msgid "switch to"
msgstr "aller à"
-#: templates/layout.html:62
+#: templates/layout.html:65
msgid "Start a new project"
msgstr "Nouveau projet"
-#: templates/layout.html:64
+#: templates/layout.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
-#: templates/layout.html:85
+#: templates/layout.html:93
msgid "This is a free software"
msgstr "Ceci est un logiciel libre"
-#: templates/layout.html:85
+#: templates/layout.html:93
msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "vous pouvez y contribuer et l'améliorer"
-#: templates/list_bills.html:30
+#: templates/list_bills.html:37
msgid "you sure?"
msgstr "c'est sûr ?"
-#: templates/list_bills.html:45
+#: templates/list_bills.html:56
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: templates/list_bills.html:56 templates/list_bills.html:88
+#: templates/list_bills.html:67 templates/list_bills.html:99
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: templates/list_bills.html:56
+#: templates/list_bills.html:67
msgid "reactivate"
msgstr "ré-activer"
-#: templates/list_bills.html:68
+#: templates/list_bills.html:80
msgid "The project identifier is"
msgstr "L'identifiant de ce projet est"
-#: templates/list_bills.html:68
-msgid "remember it or add this page to you bookmarks!"
-msgstr "rapellez vous en !"
+#: templates/list_bills.html:80
+msgid "remember it!"
+msgstr "souvenez vous en !"
-#: templates/list_bills.html:70
+#: templates/list_bills.html:81
msgid "Add a new bill"
msgstr "Nouvelle facture"
-#: templates/list_bills.html:72
+#: templates/list_bills.html:83
msgid "hide this form"
msgstr "cacher ce formulaire"
-#: templates/list_bills.html:78
+#: templates/list_bills.html:89
msgid "When?"
msgstr "Quand ?"
-#: templates/list_bills.html:78
+#: templates/list_bills.html:89
msgid "Who paid?"
-msgstr "Qui à payé ?"
+msgstr "Qui a payé ?"
-#: templates/list_bills.html:78
+#: templates/list_bills.html:89
msgid "For what?"
msgstr "Pour quoi ?"
-#: templates/list_bills.html:78
-msgid "Owers"
-msgstr "Pour qui ?"
-
-#: templates/list_bills.html:78
+#: templates/list_bills.html:89
msgid "How much?"
msgstr "Combien ?"
-#: templates/list_bills.html:78
+#: templates/list_bills.html:89
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: templates/list_bills.html:87
+#: templates/list_bills.html:97
+msgid "each"
+msgstr "chacun"
+
+#: templates/list_bills.html:98
msgid "edit"
msgstr "éditer"
-#: templates/list_bills.html:95
+#: templates/list_bills.html:106
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
msgstr "Rien à lister pour l'instant. Vous voulez surement"
-#: templates/list_bills.html:95
+#: templates/list_bills.html:106
msgid "add a bill"
msgstr "ajouter une facture"
@@ -449,8 +453,3 @@ msgstr "sauter cette étape"
msgid "and notify them yourself"
msgstr "et les notifier vous même"
-msgid "each"
-msgstr "chacun"
-
-msgid "Bills can't be negative"
-msgstr "Le montant d'une facture ne peut pas être négatif"